Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Anatomy of the Genetic Entity (PDC-33) - L521210e | Сравнить
- Flows - Basic Agreements and Prove It (PDC-31) - L521210c | Сравнить
- Flows - Dispersal and Ridges (PDC-32) - L521210d | Сравнить
- Flows - Pattern of Interaction (PDC-29) - L521210a | Сравнить
- Flows - Rates of Change, Relative Size, Anchor Points (PDC-30) - L521210b | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- 8-8008 - Понимание Явлений (ЛФДК-34) (ц) - Л521210 | Сравнить
- 8-8008 - Понимание Явлений (ЛФДК-34) - Л521210 | Сравнить
- Анатомия Генетической Сущности (ЛФДК-33) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Анатомия Генетической Сущности (ЛФДК-33) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Основополагающее Соглашение и Докажи Это (ЛФДК-31) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Основополагающее Соглашение и Докажи Это (ЛФДК-31) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Рассеивания и Риджи (ЛФДК-32) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Рассеивания и Спайки (ЛФДК-32) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Скорость Изменения, Относительная Величина, Якорные Точки (ЛФДК-30) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Скорость Изменения, Относительная Величина, Якорные Точки (ЛФДК-30) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Схемы Взаимодействия (ЛФДК-29) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Схемы Взаимодействия (ЛФДК-29) - Л521210 | Сравнить
CONTENTS Flows: Rate of Change, Relative Size, Anchor Points Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 30

Flows: Rate of Change, Relative Size, Anchor Points

ПОТОКИ: СКОРОСТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ВЕЛИЧИНА, ЯКОРНЫЕ ТОЧКИ

A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 10 December 1952
Лекция прочитана 10 декабря 1952 года

This is the second hour, December the 10th, afternoon.


Now in the… in the whole action of flows, you will find quite a dissertation on this subject in Technique 88 – some more data on it, Technique 80. You’ll find a lot of stuff on this. And there isn’t any reason why I should go into this stuff again and break it all down one way or the other, but I probably ought to give it a rapid sketch.

Это второй час послеполуденных занятий 10 декабря.

When we say ‘Flow’, we mean a change of position of particle in space. That’s all it is. The speed that it changes has a great deal to do with its relationship to the space. As you well know, you do not change a big particle in a small space in a rapid time – because a big particle in a small space is a stretch of time itself.

В технике 88 вы найдете довольно подробное изложение поведения потоков в целом, некоторые дополнительные данные по этому поводу — в технике 80. Вы найдете много материала на эту тему. Нет никаких причин, по которым я должен останавливаться на этом снова и раскладывать это по полочкам; но мне, вероятно, следует быстро пройтись по этому материалу.

Now your big particle could be the Woolworth Building, or the Empire State Building; you can just treat that as a composite particle – an object. You don’t have to worry about calling – whether this thing is the size of an atom or the size of an electron. We’re not interested in size. We’re only interested in how big you think it is.

Когда мы говорим «поток», мы имеем в виду изменение положения частицы в пространстве. Вот и все, что представляет собой поток. Скорость, с которой происходит это изменение, в значительной мере зависит от того, как частица соотносится с пространством. Как вы хорошо знаете, невозможно за короткое время изменить местоположение большой частицы в маленьком пространстве, поскольку большая частица в маленьком пространстве является растяжением самого времени.

Now you think the Empire State Building in a space would be a large particle. Actually, you could theoretically make up a flow which would be a good, fast flow of Empire States Buildings, changing position in space.

Этой большой частицей может быть Вулворс билдинг*«Вулворс Билдинг»: 55-этажный (238 м) небоскреб, построенный в Нью-Йорке в 1913 году. или Эмпайр стэйт билдинг*«Эмпайр стейт билдинг»: небоскреб в Нью-Йорке, построен 1931 году, высота около 380 м, 102 этажа. Небоскреб получил такое название потому, что штат Нью-Йорк называли также «эмпайр стейт», что означает «имперский штат».; вы можете рассматривать каждое как составную частицу — объект. Не следует беспокоиться о названиях... будь частица размером с атом или размером с электрон. Нас не интересует размер частицы, нас интересует только то, насколько большой вы ее считаете.

Or you could have a good fast flow – see, particle – this… what… what… what do you agree the relationship is? It’s relative – relative size. You think you’re this big. And therefore you think that’s that big, and you think you are capable of lifting a pound weight, or a ten pound weight – some human beings could even lift a twelve pound weight. Uh… you… you say, well therefore that is relatively light, you say. But a 200, 500, a 1000 pound weight, these things are relatively heavy. What you’re saying is… is not light or heavy, you’re not even saying the action of gravity upon this. What you’re saying is, „My concept of what I can handle.“ If you had a concept that a hundred thousand tons was a light weight and pocket-size, of course, your amount of SPACE would have to be quite large. And your concept of yourself would have to be quite big. And sure enough, you could use it. for a pocket charm.

Вы думаете, что Эмпайр стэйт билдинг представляет собой в пространстве большую частицу. Теоретически, вы могли бы создать хороший, быстрый поток небоскребов Эмпайр стэйт билдинг, изменяющих местоположение в пространстве.

You see, we… you could put this planet in your vest pocket. Really, uh… if your… if your… if your idea of size…

Или же у вас мог бы быть быстрый-пребыстрый поток... понимаете, частица... с каким представлением о взаимосвязи вы согласились? Это относительный... относительный размер. Вы думаете, что вы вот такой большой. И поэтому вы думаете, что такой-то объект настолько большой. Вы думаете, что вы способны поднять груз весом пятьсот граммов или пять килограммов, а некоторые люди способны поднять груз даже весом в шесть килограммов. И вы говорите: «Следовательно, это относительно легкие предметы; но предметы весом в сто килограмм, двести пятьдесят килограмм, пятьсот килограмм относительно тяжелые». Вы не говорите о том, насколько что-то легкое или тяжелое, вы даже не говорите о воздействии на эти предметы силы гравитации. Вы говорите: «Таково мое представление о том, с чем я могу справиться». Если бы у вас было представление о том, что сто тысяч тонн — это легкий карманный вес, то, конечно, у вас должно было бы иметься довольно большое пространство, и вы должны были бы представлять себя довольно большим... и, разумеется, вы могли бы использовать это как карманную безделушку. Вы могли бы положить эту планету в карман своего жилета... действительно, если бы ваше представление о размере...

Now, therefore, we could say here is a pa… a particle flow, and each particle in it is the size of Jupiter. And it’s going like hell in this little light flow and we would go on and talk about it there. Or maybe if we’re in some other universe, maybe we would be saying that. You’d say, „This is a little place named the MEST universe. You can look in there sometimes. But you sort of have to get down on one knee, and then you see this vague blur of stars.“

Следовательно, мы могли бы сказать… что вот поток частиц, и каждая частица в нем размером с Юпитер, и этот небольшой поток легких частиц несется с огромной скоростью. И мы бы продолжили говорить об этом. Возможно, если бы мы были в какой-нибудь другой вселенной, мы бы так и говорили. Мы бы говорили: «Есть небольшое местечко, называющееся “МЭСТ-вселенная”. Можно иногда туда заглянуть. Но для этого вам придется как бы опуститься на одно колено, и тогда вы увидите смутный отблеск звезд».

There isn’t any reason why you, personally, couldn’t have that viewpoint. You see, there’s nothing blocking you from having that viewpoint. You go through these techniques, you’ll ATTAIN viewpoints something to that direction.

Нет никаких причин, по которым у вас лично не могло бы быть такой точки зрения. Понимаете, нет ничего, что мешало бы вам иметь такую точку зрения. Вы проходите эти техники и приобретаете примерно такую точку зрения.

One day you’ve got a speck in your cereal; you’ve decided in your universe to eat cereal or something so that you can read the boxes. And uh… you’re… you have this… this speck there. And there’s that speck, and you pick up that speck and you don’t know quite how it got there, but you flip it off on to the floor and stamp on it. That was the MEST universe! Now Man can get some very funny ideas about this. A fellow can… a fellow can sit down and think of himself as being just this tiny – oh boy, this is what they try to do! Oh, this is the control operation beyond control operations. They get you to sit down and think very hard about how utterly insignificant you must be to be crawling on the face of a very small planet which is running around a very small star, which is in one of the smaller galaxies, and all of these galaxies and so forth, and then your infinite smallness is almost incomprehensibly small, and that says your power is incomprehensibly small. And therefore, you’re a slave. You can’t throw off your chains because the chains, then, are infinitely heavy, see? Question of size.

Однажды у вас в хлопьях оказалась какая-то соринка... вы в своей вселенной решили поесть хлопьев или чего-то такого, так что вы можете почитать надписи на коробках. И у вас там оказалась эта соринка. Вот эта соринка, вы ее берете, вы не знаете, как она туда попала, стряхиваете ее на пол и наступаете на нее. Это была МЭСТ-вселенная!

Now if we started talking about, „Now please – please give me your…“ – if I… I talked to you this way day after day – you… just… just the idea of inflow of relationships of sizes, is… is, „Please uh… please uh… come somewhere near Philadelphia in your contact with your body while you’re listening to these lectures. And uh… be rather careful about the farms – don’t step on any of the farms around here because we don’t want a commotion in this little place,“ and so on. And we went on talking along in this line as though you were a flock of giants, you know, just marching across the countryside with a thunderbolt in each uh… hand.

У человека в связи с этим могут быть очень забавные идеи. Человек может взять и начать считать себя вот таким маленьким... О-хо-хо, именно это они и пытаются сделать! О, это механизм контроля, превосходящий все другие механизмы контроля. Вас заставляют очень упорно думать, что вы, должно быть, совершенно незначительны, раз ползаете по поверхности очень маленькой планеты, которая вертится вокруг очень маленького солнца в одной из небольших галактик, думать обо всех этих галактиках и так далее; о том, что ваша бесконечная малость практически непостижимо мала, и это говорит вам, что ваша сила непостижимо мала, и, следовательно, вы раб. Вы не можете сбросить свои цепи, потому что, исходя из этого, они бесконечно тяжелы, понимаете? Это вопрос величины.

You know that that alone – that alone would serve to help you get some kind of idea of size. Size is largely, „What do you want to do?“ You see, that’s very silly. Size depends on what you want to do. You want to go around here and… and push change across a grocery counter, you don’t want to be bigger than the grocery store. And uh… if you want to go around and push around planets, and uh… make ‘em and break ‘em and so forth, you don’t want to be smaller than the planet. And the guy that started to run Earth would, of course, not exist, probably, in Earth space. He would be too big. He wouldn’t be standing someplace between Earth and the Moon. He just wouldn’t be there. He would be existing in his own space with a… an attack or communications point somewhere coincident.

Если бы я день за днем разговаривал с вами таким вот образом, то вы... это лишь идея о том, какое влияние оказывает соотношение размеров... «Пожалуйста, придите в контакт с вашим телом примерно в районе Филадельфии, когда слушаете эти лекции. И проявляйте большую осторожность в отношении ферм... не наступайте здесь ни на какие фермы, потому что мы не хотим сумятицы в этом маленьком местечке» — и так далее. И если бы мы продолжали разговаривать так, словно вы являетесь гигантами, которые идут по сельской местности, держа молнию в каждой руке, — знаете, уже одно это... уже одно это помогло бы вам получить некоторое представление о величине.

Now how do you… how do you get your space, and how do you get Earth space? Well you’d be sitting there amongst your own anchor points. You wouldn’t be sitting there with Earth anchor points. In the first place it would be too confusing to keep track of Earth on its own anchor points; it’s much easier to keep track of Earth on your anchor points.

Величина, главным образом, определяется тем, что вы хотите делать. Понимаете, это очень глупо... я хочу сказать, что ваш размер зависит от того, что вы хотите делать. Понимаете, это очень просто. Если вы хотите ходить здесь и класть мелочь на прилавок бакалейной лавки, то вам не нужно быть больше, чем бакалейная лавка. А если вы хотите летать и толкать планеты, создавать и разрушать их, и так далее, то вам нужно быть не меньше, чем планета. Человек, который начал бы управлять Землей, конечно же, не существовал бы, вероятно, в пространстве Земли. Он был бы слишком велик. Он не находился бы где-нибудь между Землей и Луной. Его бы там просто не было. Он существовал бы в собственном пространстве, имеющем совпадающую точку, через которую велись бы атаки или осуществлялось бы общение.

You probably could actually center Earth over some place or another and it sounds strange, but give it and influence it into having your anchor points, and it would then be part of your universe. You want to know how your universe got taken over? Somebody gave it an anchor point, made it a big present of a nice big shiny anchor point. And it says, „Now look. Your dimensions can get smaller, your dimensions can get larger, and isn’t it interesting what you can do with these two anchor points. Now you put your anchor points convergent with our universe’s anchor points, and then these two universes will be co-visible and we will be all set then.“ And all of a sudden there was a dull flash and a boom and your anchor points and their anchor points went in total coincidence, but your universe wasn’t rigged to stand that. And then ever since you’ve been going around saying, „I wonder what happened to my universe? It’s here someplace.“

Как можно оказаться в собственном пространстве и как можно оказаться в пространстве Земли? Вы сидите посреди собственных якорных точек, вы не сидите посреди якорных точек Земли. Во-первых, если бы вы следили за перемещением Земли, используя ее якорные точки, то это бы создавало слишком сильную путаницу; гораздо легче следить за перемещением Земли, пользуясь собственными якорными точками.

Looking for that universe is a silliness beyond silliness, because you can make it all over again without any trouble whatsoever. You also had to get the idea that you could lose something which you would not be able to create again, before you could lose a universe. The only way you could ever lose anything, you see, was to get the idea that you couldn’t create it again.

Вы, вероятно, могли бы поместить Землю в центр чего-то еще и, как ни странно это звучит, дать ей ваши собственные якорные точки и заставить ее принять их, и тогда она стала бы частью вашей собственной вселенной. Хотите знать, как была захвачена ваша вселенная? Кто-то дал ей якорную точку... сделал ей большой подарок в виде красивой, большой, блестящей якорной точки. Он сказал: «Послушай. Твои измерения могут уменьшиться, твои измерения могут увеличиться. Разве не интересно то, что ты можешь делать с помощью этих двух якорных точек? Сделай так, чтобы твои собственные якорные точки совпали с якорными точками нашей вселенной, и тогда обе эти вселенные можно будет видеть одновременно, и все будет в порядке». И внезапно произошла небольшая вспышка, что-то громыхнуло, и ваши собственные якорные точки и их точки полностью совпали; но ваша вселенная не была построена таким образом, чтобы выдержать это. С тех пор вы постоянно бродите и задаетесь вопросом: «Что же произошло с моей вселенной? Она где-то здесь».

Now you want to know where your Grandma is. „She’s dead.“ No she’s not. She just lost the same anchor points. Once upon a time you and she had identical anchor points. Now you don’t have identical anchor points. She’s got some other set of anchor points. Well, because you’re still in the MEST universe, you have a… find a great difficulty in getting into anchor points with her, because you’d probably have to find some kind of proximity MEST universe anchor points.

Искать эту вселенную — самая что ни на есть большая глупость, поскольку вы можете создать ее снова без каких бы то ни было трудностей. И чтобы вы могли потерять вселенную, у вас должна была возникнуть идея, что вы можете потерять что-то и будете не в состоянии создать это вновь. Вы можете потерять что-либо только в том случае, если у вас возникнет идея, что вы не сможете создать это снова.

Well, that’s a terrific limitation. Now if you could just find Grandma, who’s probably a little kid now in pigtails, if you could just find Grandma, someplace or another, by pervasion – you just look around and find out what’s the wave length of Grandma. You’d probably finally spot her. She’s in East Podunk or someplace or other, or North Keokuk, and uh… uh… as a little kid, why her ideas are this way and that way.

Вы хотите знать, где находится ваша бабушка. «Она умерла». Нет, это не так. Она просто потеряла прежние якорные точки. Когда-то у вас и у нее были одни и те же якорные точки. Теперь у вас нет тех же самых якорных точек. Она получила какой-то другой набор якорных точек. Но, поскольку вы находитесь в МЭСТ-вселенной, вы испытываете значительное затруднение с тем, чтобы совместить свои якорные точки с ее, поскольку для этого вам, вероятно, пришлось бы найти якорные точки МЭСТ-вселенной, находящиеся рядом с ней. Это колоссальное ограничение.

You could probably talk with her the second that you established some sort of coincidence of anchor points. But if you were existing in your own universe time, you could throw a couple of anchor points in there and just get her to accept those two anchor points and you could talk to her. This would probably be very disturbing to her parents; they’d think she was going around associating with some spirit, or something.

Если бы вы могли просто найти бабушку... которая сейчас, вероятно, маленькая девочка с косичками... вы могли бы найти бабушку, просто проникая во все вокруг. Вы просто осматриваетесь, выясняете, какая длина волны у бабушки, и, вероятно, в конце концов вы обнаружите ее. Она проживает в Восточном Поданке, или в Северном Кеокуке, или где-то еще, и она маленькая девочка, и она думает так-то и так-то.

Some spirit? Well, that would be somebody who was a… an auditor in Scientology and… and he… he has an office… he has an office on Park Avenue or some place or another; that would be all there was to that.

Вероятно, вы могли бы поговорить с ней, как только вам удалось бы добиться, чтобы ваши якорные точки в некоторой степени совпадали с ее якорными точками. Но если вы существуете во времени вашей собственной вселенной, то вы могли бы бросить ей пару якорных точек и просто сделать так, чтобы она приняла эти две якорные точки, и тогда вы смогли бы поговорить с ней. Это, вероятно, сильно обеспокоило бы ее родителей, они бы подумали, что она общается с каким-то духом или с чем-то там еще.

Uh… it’s really very simple, when you come down to it.

С каким-то духом? Это был бы саентологический одитор, у него офис на Парк-авеню или где-то там еще. Вот и все. Все в действительности очень просто, когда вы беретесь за это.

Now having accepted MEST universe anchor points, you wonder what happened to your memories, ‘course, you’re only willing to see what memories the MEST universe gives you if you will only accept MEST universe anchor points – hah! You get that? Do you get that nice little trick?

Приняв якорные точки МЭСТ-вселенной, вы задаетесь вопросом, что же произошло с вашими воспоминаниями. Конечно, вы готовы видеть лишь те воспоминания, которыми снабжает вас МЭСТ-вселенная, если принимаете якорные точки только МЭСТ-вселенной. Хе! Понимаете? Понимаете, в чем заключается этот замечательный небольшой фокус?

The MEST universe says, „Now look. Here’s some anchor points, and we’re going to give you these MEST…“ – oh, it’s lovely at giving you things – it says, „going to give you these anchor points,“ and now – and what do you know? You can’t seem to remember the time that – just a few years ago – mostly because you don’t know where you were.

МЭСТ-вселенная говорит: «Послушай. Вот кое-какие якорные точки, и мы дадим тебе этот МЭСТ...» О, это просто восхитительно, как она стремится вам что-то дать. Она говорит: «Я дам тебе эти якорные точки», и тогда... И что бы вы думали? Вы никак не можете вспомнить, что было всего лишь несколько лет тому назад... главным образом потому, что вы не знаете, где вы тогда были.

Have you ever been in a churchyard or passed by a public building or… or something like that and had the strange sudden feeling, „You know, I’ve been here before? I’ve gone up this road before, I’ve done this before. I belonged here before? I could swear that I’d know there’s a house right around the curve – turn down there and there’s such and so in it.“ Of course, you’re not permitted to think that because you haven’t been given these anchor points.

Было ли с вами такое, что вы находились во дворе церкви или проходили мимо какого-нибудь общественного здания или чего-то в этом роде и у вас вдруг возникало странное чувство: «Знаете, я был здесь раньше. Я ходил по этой дороге раньше, я делал это раньше. Я находился здесь раньше. Я могу поклясться, что знаю, что прямо за поворотом находится дом... если повернуть туда, то там находится то-то и то-то». Конечно, вам не позволяют думать так, потому что вам не дали эти якорные точки.

If you were to just search a neighborhood until something looked unquestionably familiar to you, your entire past life… that life would come back – FLASH! Because it requires MEST universe anchor points. You haven’t got the anchor points, so the facsimiles are just no place as far as you’re concerned. How can you read something that isn’t any place. As long as the MEST universe gave you the anchor points, then you’d have to recover those anchor points in order to have a complete reality.

Если бы вы просто поискали в округе и нашли бы что-то, что выглядело бы знакомым вне всякого сомнения, то вся ваша прошлая жизнь... та жизнь... встала бы у вас перед глазами — вуух! Ведь для этого требуются якорные точки МЭСТ-вселенной. У вас нет якорных точек, и поэтому, с вашей точки зрения, ваши факсимиле просто нигде не находятся. Как вы можете воспринять что-то, чего нигде нет? Поскольку МЭСТ-вселенная дала вам свои якорные точки, то, чтобы иметь полную реальность, вам необходимо восстановить эти якорные точки.

What is reality? First thing about REALITY you would say is, „Is it agreed upon in this MEST universe?“ But let’s get a better definition for reality – a little bit better definition for reality – one that you’ll accept. This isn’t the final definition of reality, but one that you’ll accept is, „What can I perceive with clarity?“ „What can I perceive with clarity?“ would say, „What’s your reality, what’s my reality, yap-yap-yap.“ I mean, that wouldn’t have any basis on it, but you… you say, „The thing is real because I can perceive it with clarity. Or because it’s mine,“ all of these things, really, could come under the heading of Reality.

Что такое «реальность»? Вот первое, что вы могли бы сказать о реальности:

We’ve… we’ve narrowed this word ‘reality’ however, to mean the MEST universe, and uh… but we’re not having too much more with it, you see, because it’s so corrupt. It is slimy and dripping with confusion. But a little bit better definition for ‘reality’ is, „What can I perceive with clarity?“ That’s just a clarification definition, it’s clearer.

«Существует ли согласие с этим в МЭСТ-вселенной?» Но давайте дадим «реальности» дефиницию получше, чуть более хорошее определение, такое, которое вы примете. Это еще не окончательная дефиниция «реальности», но вы примете ее: «Что я могу воспринимать четко?» Задавая вопрос «Что я могу воспринимать четко?», вы спрашиваете: «Какова ваша реальность? Какова моя реальность, ля-ля-ля?» Для этого нет совершенно никакого основания, но вы говорите: «Эта вещь реальна, потому что я могу воспринимать ее четко. Или потому, что она моя». На самом деле все эти вещи можно отнести к категории реальности.

So when you get your… get your anchor points, you can look through those facsimiles and find out what anchor points you ought to have, but don’t try to find anchor points in the facsimile, you dope! Don’t do that! There aren’t any there! How can there be an anchor point in a facsimile. Well, there can’t be anchor points in the facsimile, really, but there are pictures of anchor points in a facsimile. But if you haven’t got the anchor points to tie them down to you, then do not think that facsimile belongs to you or is yours. You don’t feel then that you – quote, „remember it“, unquote – because you don’t know, because you’ve seen a picture of an anchor point and yet you don’t have the anchor point. If you were to go find the anchor point, that whole life would go, ‘whirrr-crack’ and it’d be into full view. The MEST universe gave that anchor point.

Однако мы сузили значение слова «реальность» до значения «МЭСТ-вселенная» и... но это нам мало что дает, поскольку МЭСТ-вселенная насквозь прогнила. Она липкая от замешательства, она насквозь пропитана им. Но вот несколько лучшая дефиниция «реальности»: «Что я могу воспринимать четко?» И это просто пояснительная дефиниция... она более понятная.

How do you cure this and how do you recover past lives? Well, I can give you a very lengthy dissertation on that. So what? They are the complete importance of Zero. Your time for action is Now and Will Be. Your time for action is Now and Will Have – not ‘had’. You haven’t got it anymore. All right, so you haven’t got it anymore.

Итак, когда вы получаете свои якорные точки, вы можете просмотреть эти факсимиле и выяснить, какие якорные точки у вас должны быть. Но не пытайтесь найти якорные точки в факсимиле, не будьте идиотами! Не делайте этого! Там их нет. Как может быть якорная точка в факсимиле? В факсимиле не может быть якорных точек, там есть лишь картинки якорных точек. Но если у вас нет якорных точек, к которым можно было бы привязаться, то вы не думаете, что это факсимиле принадлежит вам, что оно ваше. В таком случае вы не чувствуете, что вы «помните это» — в кавычках — потому что вы не обладаете знанием; вы увидели картинку якорной точки, и все же у вас нет якорной точки. Если бы вы нашли якорную точку, то вся та жизнь — вжих-бумс! — и полностью оказалась бы в поле вашего зрения. Якорную точку вам дала МЭСТ-вселенная.

Now you think there’s a lot of experience and a lot of thought and a lot of this and that and so forth. And you go back and you dig up one of these past lives and there’s such a thing as – like, „Let’s see: it is… it is page 72 or page 73 – how I find out how I round Cape Hatterus. Let me see, is it page 72 or is it page…“ Good important data – on a coast pilot that was printed a couple of hundred years ago after the sand banks… the sand banks have since shifted and everything else. So your page 72, page 73 – that publication isn’t published anymore. You wouldn’t have the publication anyway.

Как исправить это состояние и как вспомнить прошлые жизни? Ну, я могу прочитать вам очень длинный трактат на эту тему. Ну и что? Все это не имеет ни малейшего значения. Действовать нужно в Настоящем и в Будущем. Действовать нужно в настоящем и в будущем — «Обладаю и Буду обладать»... а не «обладал». У вас этого больше нет. Ладно, у вас этого больше нет.

Or, „Am I going to get paid this Saturday,“ or, „Is she true to me?“ And of course it doesn’t matter whether or not you got paid that Saturday, and on the subject of „Is she true to me?“ – of course not!

Вы думаете, что там содержится много опыта, много мыслей, много того, много сего, и так далее. И вы направляетесь назад, откапываете одну из прошлых жизней. И вот:

But these things are curiosa and they are amusing and they are very interesting and when a preclear cannot handle force and establish his own anchor points, they are very aberrative. That’s why they’re important. But they’re not important as subjects or facsimiles; they’re merely important because they have force on him.

«Так, посмотрим, как я... как... так... то, как следует огибать мыс Хаттерас, на странице 72 или 73? Посмотрим, это на странице 72 или же на странице?..» Хорошие, важные данные по описанию берегов, которое было опубликовано пару сотен лет тому назад, после того как песчаные отмели... и песчаные отмели с тех пор изменились, и так далее. Итак, вы гадаете: «Страница 72, страница 73...» Это издание уже больше не публикуется. В любом случае оно вам сейчас уже не потребовалось бы.

A guy goes around – gimp, gimp, gimp, gimp – and you say, „For heaven’s sakes! Why can’t that fellow walk straight?“ – gimp, gimp, gimp, gimp, gi… There’s nothing wrong with him, he’s been to all the doctors and all the doctors said, „Nothing wrong with him,“ and everybody agrees. Oh, the hell there isn’t something wrong with him! He’s got a facsimile about two hundred years old, probably somewhere down around the Nile or something, and the head hunters or somebody, or the ‘Nilists’ jumped him and cut his leg off.

Либо вы размышляете: «Дадут ли мне зарплату в эту субботу?» или «Верна ли она мне?» И, разумеется, это не важно, заплатили ли вам в ту субботу, а что касается «Верна ли она мне?» — конечно, нет!

And uh… this keyed in the unfortunate fact that he once amused himself by sawing the leg off of a vestal virgin. And all of a sudden you’ve got these old force images are impacting against him because he knows he can’t handle force, and he knows force exists. Knowing those two points for sure, it of course can influence him and because he’s using a given body – not a body he created – anything can influence that body because he stole it, didn’t he?

Но это любопытные вещи, и они забавляют, и они представляют большой интерес; и, когда преклир не может управлять силой и устанавливать собственные якорные точки, эти вещи очень аберрируют. Вот почему они важны. Но сами по себе они неважны, они неважны как факсимиле, они важны просто потому, что они имеют власть над преклиром.

By the way, you want to find one of these young preclears that goes around the whole family, „Excuse me,“ the whole family, „excuse me – excuse me – pardon me – excuse me for living. Yes, I’ll do anything, no matter how irrational it is. Excuse me. Yes, could I do something for you? Oh, please walk on me. I’m lying right down here.“ They’re going around to this family and you say, „For Gods sakes! What’s wrong with this guy?“

Человек ходит... хромает, хромает, хромает, хромает... и вы говорите: «Господи! Почему этот парень не может ходить нормально?» Хромает, хромает, хромает, хромает. С ним все в порядке, он был у всех докторов, и все доктора сказали, что с ним все в порядке, и все согласились. Черта с два у него все в порядке! У него факсимиле примерно двухсотлетней давности. Это было где-нибудь на Ниле или где-нибудь еще: охотники за головами или кто-то еще, «Нильчане» напали на него и отрезали ему ногу.

Well, two things are wrong with him. One thing I’m going to mention in a moment has to do with communication flow lines, and flow lines in general; and the other thing is they stole that body. There is an incident known as the Assumption which takes place at birth and which you run by a mock-up of grabbing babies – just… just… just mock-up a baby and have it grabbed and put some place else. And then mock-up a baby and have it grabbed. And then have the baby grabbing and… and so on. And shift this baby all around and change it to a baby monkey and a baby giraffe and a baby umbrella, and a baby tank. And then mock it back up into a baby again. And the guy will be getting the strangest feelings. He’ll be getting to get a somatic that sort of is making him go ‘crunch’ through the matter as he took his left hand and his right hand and he came in on this little baby uh… before, during or after birth, and went ‘skronk!’ And smacked the GE flat from a control mechanism or knocked anything else out that was there in the way of a thetan – this has happened to preclears, you see. Happened to thetans, see. They’ve… they’ve had the baby and then they’ve been knocked flat.

Это привело к включению того печального обстоятельства, что он однажды позабавился, отрезав ногу весталке*Весталка: в Древнем Риме: девственная жрица Весты - богини домашнего очага, хранительница огня в храме.. И внезапно эти старые образы силы воздействуют на него, потому что он знает, что не может справляться с силой, и знает, что сила существует. Поскольку он знает эти две вещи наверняка, они, конечно же, могут оказывать на него влияние; и, поскольку он пользуется телом, которое ему дано, а не телом, которое он создал, что угодно может оказывать влияние на это тело... ведь он его украл, не так ли?

And goes ‘scrunch!’ and uh… that’s you! And you walk around all after, through the family, and you know damn well that this isn’t their kid. And you say, „Excuse me, excuse me,“ and, „I’m sorry I stole the baby.“ And then horrible touching stories about little things happening to babies and babies being stolen and all of that sort of thing… these terribly touching things that you read and you feel so sad about them. The little lost orphan and all that sort of thing. The lost child and gosh, you feel more propitiative. You think you’re feeling thankful toward the family? You’re not feeling thankful toward the family? You’re trying to say, „Gosh, you know, if I act meek enough and mild enough and pleasant enough, and enough like a child should be to them, they’ll never suspect that I stole their kid.“

Кстати, вам нужно найти одного из этих юных преклиров, которые ходят от одного члена семьи к другому и говорят: «Прости меня», обходят всю семью: «Прости меня. Прости меня... извини меня. Прости меня за то, что я живу. Да, я сделаю что угодно, насколько бы иррациональным это ни было. Прости меня. Да. Могу ли я что-нибудь сделать для тебя? О, пожалуйста, ходи по мне, я валяюсь прямо под ногами». И он ходит от одного члена семьи к другому, и вы думаете: «О, господи! Что с ним не так?»

That’s the Assumption. That incident.

Что ж, здесь есть два момента. О первом из них я расскажу через минутку, и он связан с линиями потоков общения и линиями потоков в целом; а второй состоит в том, что он украл это тело. Существует инцидент, известный как «Захват тела»; он имеет место при рождении, и вы проходите его путем создания макета, в котором захватывают младенцев. Просто смакетируйте младенца, и затем пусть /пк/ его схватит и поместит в другое место. И затем смакетируйте младенца, и пусть он его схватит. А затем пусть хватает младенец и так далее. И перемещайте этого младенца повсюду, и превратите его в младенца обезьяны, в младенца жирафа, в младенца зонтика, в младенца танка. А потом снова превратите его в младенца. И у парня возникнут самые странные ощущения. Он начнет испытывать соматику, которая заставляет его с хрустом продираться через материю, когда он охватил этого младенца и захватил его левую руку, его правую руку — до, во время или после рождения — и шмяк! — отфутболил ГС от механизма управления телом, или вышиб из тела что-то еще, что стояло на пути этого тэтана. Это происходило с преклирами, понимаете, происходило с тэтанами... у них было тело младенца, а затем им кто-то хорошенько врезал... шмяк, и вот они вы!

All right, that has to do with memories, acquisition of. Any time anything gives you something and then more or less keeps hold of what it gave you, you’re gonna have trouble. So if you’re gonna get back all the anchor points of the past, you’ll have to make better anchor points yourself. And then you could have the anchor points back of the past.

И вы обходите всю семью, и вы чертовски хорошо знаете, что вы не их ребенок. И вы говорите: «Простите меня, простите меня. Извините, что я украл ребенка»... и затем эти ужасные, трогательные истории о том, как с младенцами происходят различные вещи, и о том, как их крадут, и так далее... эти чрезвычайно трогательные рассказы, которые вы читаете, и которые вызывают у вас такую печаль. О потерянном маленьком сироте и тому подобных вещах, о потерянном ребенке. И, о боже, вы испытываете более сильное задабривание, чем... вы думаете, вы испытываете благодарность к этой семье? Вы не испытываете благодарности. Вы как бы говорите: «Господи, если я буду достаточно кроток, мягок и мил и если я буду вести себя так, как должен вести себя ребенок по их представлению, то они никогда не заподозрят, что я украл их ребенка». Это «Захват тела»... такой вот инцидент.

Why? You could actually reach out and pervade any part of the universe to such a degree that the old MEST universe anchor points would show up, but what a terrific degree of certainty it would take on your part to be able to put out your anchor points in contest with the MEST universe anchor points, so that the MEST universe anchor points would suddenly be junior – all these memories would come back. All these past lives would come back. They would come back as memories should – by pervasion or cross havingness – not by a flock of facsimiles.

Это имеет отношение к тому, как вы приобретаете воспоминания. Всякий раз, когда вам дают что-то и в той или иной степени продолжают удерживать то, что вам дали, у вас возникают неприятности. Так что если вы хотите вновь заполучить все якорные точки, которые у вас были в прошлом, то вам самим нужно будет создавать более хорошие якорные точки, и тогда вы сможете вернуть якорные точки прошлого.

You can pervade an area and know what you’ve done in it. You’re still there to some degree. A man is a composite of his own experience, but that does not mean that a man is… has to be, have inflicted on him all the force he accumulated while having experience and sensation. He is a composite of experience. But he can know, you understand, without carrying facsimiles.

Почему? На самом деле вы могли бы достичь любой части вселенной и проникнуть в нее до такой степени, что старые якорные точки МЭСТ-вселенной появились бы в поле вашего зрения. Однако какую же колоссальную уверенность вам необходимо иметь, чтобы, соперничая с якорными точками МЭСТ-вселенной, выдвинуть свои и чтобы ваши якорные точки вдруг возобладали над якорными точками МЭСТ-вселенной. Все эти воспоминания вернулись бы к вам, все эти прошлые жизни вернулись бы к вам. Они бы вернулись к вам не как кучка факсимиле, а так, как и положено воспоминаниям, — благодаря тому, что вы проникаете повсюду, или благодаря двойному обладанию.

The thetan has an upper level of knowingness that has nothing to do with facsimiles. It’s by pervasion and approximation. He can pervade time. He actually has five ways of travelling on the time track; that’s right. I mean that’s incredible enough. He has five ways of travelling on a time track, and you often wonder why some preclears look rather strange doing what he was doing. It’s one of these five ways he’s using – let’s see if I can remember these offhand.

Вы можете проникнуть в какую-либо область и узнать, что вы сделали там. В какой-то мере вы до сих пор там. Человек — это совокупность его собственного опыта, но это не значит, что человек — это... должен испытывать на себе воздействие всей той силы, которая накопилась во время получения им опыта и ощущений. Человек — это совокупность опыта. Но он может знать, понимаете, не нося с собой факсимиле.

It’s relatively unimportant, but I’ll just sketch them for you.

У тэтана есть высший уровень знательности, который не имеет никакого отношения к факсимиле. Все происходит в результате проникновения и уподобления. Он может проникать во время. На самом деле он может путешествовать по траку времени пятью способами. Это правда. Я хочу сказать, это достаточно неправдоподобно. Он может путешествовать по траку времени пятью способами. И вы часто удивляетесь, почему некоторые преклиры выглядят довольно странно, делая то, что делают. Они применяют один из этих пяти способов. Посмотрим, смогу ли я вспомнить их сходу. Это относительно неважно, но я просто кратко опишу их вам.

There’s first, the facsimiles – the track mapped and marked and outlined and shaped by the facsimiles – the pictures he’s taken of the track. Then there is the track of the area in which he is; that is to say, you could go back in this room, you could take this spot on this planet, and theta-wise you could simply scan this track. You could pick this room up at the first moment it was ever built, for instance, and carry it on through to the day it was destroyed. You can scan that whole track – past, present, future. You can look at the total havingness of this room all in an instant, because there’s no other time than that instant, you see? There’s just the havingness of the room with the altered condition therein.

Во-первых, факсимиле... трак времени как бы нанесен на карту, размечен, описан и очерчен при помощи факсимиле — картинок, записанных человеком на траке. Кроме того, есть трак области, в которой он находится; то есть вы можете вернуться в эту комнату, в это место на планете и по-тэтански просто просканировать этот трак. Вы можете, например, взять эту комнату в момент, когда она только что была построена, и пройти вплоть до того дня, когда она будет разрушена. Вы можете просканировать весь этот трак... прошлый, настоящий и будущий. Вы можете взглянуть на полную обладательность этой комнаты в одно мгновение, поскольку не существует никакого другого времени, кроме этого мгновения, понимаете? Существует лишь обладательность этой комнаты с содержащимся в нем измененным состоянием.

You say „It takes time to alter a condition?“ No, no. It takes a condition to alter conditions.

Вы скажете: «Чтобы изменить состояние, требуется время», — нет, нет. Чтобы изменить состояние, требуется состояние.

You could scan the track called ‘this room’, and you would actually be looking at ‘this room’. You would not be looking at a flock of facsimiles sitting in space. You would be looking at this room in all periods of time, so don’t be too surprised if one day you’re coming out of a session and you find yourself standing there on the beach with a… with a flock of cross-bows, cross-bowmen repelling these invaders, or something. And there’s guys swimming up through the surf. And you KNOW you’re standing there; you can feel that darned crossbow. And you say, „Wooo! I didn’t know that the invasion from Mars was going to take place. And certainly, why are these guys walking up the beach in morions?“ You’ve just grabbed off the instant momentarily; you’re near a beach. And you just picked up the scene of the beach – it didn’t happen to you at all.

Вы можете просканировать трак, который называется «эта комната», и вы на самом деле будете смотреть на «эту комнату». Вы не будете смотреть на кучку факсимиле, находящихся в пространстве. Вы будете смотреть на эту комнату во всех периодах времени. Так что не удивляйтесь слишком сильно, если однажды, выйдя из сессии, вы обнаружите, что стоите на берегу вместе с другими арбалетчиками, отражая атаку захватчиков. Те приближаются через прибой... и вы ЗНАЕТЕ, что стоите там, вы ощущаете этот чертов арбалет. И вы восклицаете: «Вот это да! Я не знал, что будет вторжение с Марса. А почему эти ребята, которые выбираются на берег, в испанских шлемах?» Вы просто на мгновение ухватили какой-то момент... вы находитесь около берега, и вы просто поймали один из эпизодов, имеющих отношение к тому времени. Это вовсе не происходило с вами.

You’ve scanned up and you’ve hit a battle that had took place on this beach, and so on. And you… you’ve picked up one of the beingnesses of some of the people who were there – which is probably pretty strong. That sounds strange to you. It’s not strange and it’s nothing to worry about and it’s… certainly, you can differentiate like mad amongst these things.

Вы просканировали и наткнулись на битву, которая произошла на том берегу, и все такое, и вы взяли бытийность одного из тех, кто там был, — вероятно, очень сильного человека. Это кажется вам странным. Тут нет ничего странного, и тут незачем беспокоиться, и это... конечно, вы запросто можете отличить, что есть что.

And one of the trick ways of getting a preclear out of his head, is not even to ask him to step out of his head. There’s another method. You just… oh, there’s dozens of methods. But uh… all… all you tell him to do is, all right.

И один из хитрых способов, позволяющий заставить человека выйти из головы, заключается даже не в том, чтобы попросить его выйти из головы. Существует еще один метод. Вы просто... о, существуют десятки таких методов. Кстати, вы можете сделать это прямо сейчас. Просто закройте глаза и взгляните на комнату. Теперь посмотрите на комнату, когда она была построена... в тот день, когда она была построена.

And by the way! You can do this right now. Just shut your eyes and take a look at the room. Now take a room when… look at that when it was built, the day it was built.

Теперь просканируйте ее вплоть до того дня, когда она превратится в пыль. Очень интересно, не так ли? Теперь вернитесь назад и найдите настоящее время в этой комнате, вот и все. Найдите ее якорные точки прямо в этот момент. Просто посмотрите вокруг и найдите якорные точки, существующие в данный момент. Вы видите?

Now scan it on through to the day it will be dust… It’s very interesting, isn’t it? Now just reach back and find present time in this room, that’s all. Find its anchor points right at this instant. Just look around for the anchor points at this instant. You see? Now some of you could see that. And actually, if you’ll just ask the preclear – he may be blind as six bats – and you just ask him to close his eyes and take a look out from his head at the room. And at first he can’t see very much and the next thing he can’t see very much – and the next… and all of a sudden he sees a little bit better and he begins to pick up this room. And he says, „Aww, that’s darned peculiar. I am! I’m looking out through my head – where’s my head?“

Сейчас некоторые из вас смогли увидеть это. И в действительности, если вы просто попросите преклира — он может быть слеп, как крот… вы просто просите его закрыть глаза и взглянуть на комнату изнутри головы. Поначалу он может видеть не очень-то много, и во второй раз он не может видеть много, и в следующий… и внезапно он начинает видеть немного лучше и начинает видеть эту комнату. И он говорит: «Уфф, это чертовски странно. Так оно и есть! Я смотрю сквозь голову... где моя голова?»

You’ve selected his depth of perception and you’ve scattered him up and down in time. What’ll he do? He’ll find present time if he does this, and you can’t get him out if he’s in past time or otherwise, because this space occupancy with its points is a present time.

Вы настроили глубину его восприятия и рассеяли его вперед и назад по времени. Что он сделает? Если он выполнит это, то он найдет настоящее время; а если он в прошлом или где-то еще, то вы не сможете вывести его наружу, поскольку данное пространство с его якорными точками находится в настоящем времени.

So, you can scan him up. And sometimes you’ll find a preclear isn’t in his head in present time. I mean, he’s standing way back there. And all of a sudden you’ve located present time and BONG! He’s looking at the room from outside, and he’s looking at it with perfectly clear perception. And he’s looking at his body and there he is! And he’s been so much in the future or the past or scattered up in time that he hasn’t been able to orient himself or orient the body or gets… of course, that’s all a question of anchor points. He hasn’t been able to select enough anchor points to find out what he was. He walked in the door and he thought he was sitting in the chair. And… and he isn’t sitting in that chair at all; he’s sitting there halfway from there to the door, because he thinks the anchor points are some other way. His space is all messed up.

Итак, вы проводите с ним сканирование... и иногда вы будете обнаруживать, что в настоящем времени преклир не находится в своей голове. Он находится где-то далеко. Вы вдруг нашли настоящее время и бум! Он смотрит на комнату снаружи, и он смотрит на нее с совершенно четким восприятием. И он смотрит на свое тело, он находится снаружи. Он в такой мере находился в будущем или в прошлом или был разбросан по времени, что не мог сориентироваться, и не мог сориентировать тело, и... Конечно, все дело в якорных точках. Он не мог выбрать для себя достаточное количество якорных точек, чтобы выяснить, кто он такой. И он заходил в дверь, и думал, что сидит на стуле. А он вовсе не сидит на том стуле, он находится посередине между тем местом и дверью, потому что он думает, что якорные точки располагаются как-то по-другому. Его пространство совершенно искажено.

You scan him through from the first moment the room was built; this room – not the number of the times he was in it. But you have him take a look at the WHOLE track of this room right straight into the future.

Вы проводите с ним сканирование с того момента, как комната была построена. Эта комната... вы просите его просмотреть не те моменты, когда он был в комнате, а ВЕСЬ трак этой комнаты прямо в будущее.

Now the odd part of it is, you get variations from preclear to preclear on this. Why? Because things could vary the pattern of this room. It isn’t that some great designer has come along and designed it all in advance, which you are then permitted to perceive. You’ve looked at this room and you’ve looked at the general level of agreement of what is the history of this room. And that’s all this room is. You think you’ve looked at anything peculiar? Look to the general level of agreement of what is the history of this room, and you’ve got that, and you’ve buttoned that all up, and you’ve said, „That’s fine. That’s fine.“

Как ни странно, от преклира к преклиру здесь наблюдаются отличия. Почему? Потому что другие объекты могут влиять на состояние этой комнаты. Не то чтобы появился некий великий дизайнер и спроектировал все это наперед, и затем вам позволяют воспринимать это. Вы посмотрели на эту комнату и увидели общий уровень согласия относительно того, какова история этой комнаты. Вот и все, что представляет собой эта комната. Вы думаете, что смотрели на что-то особенное? Вы смотрите на общий уровень согласия относительно истории этой комнаты, и вы получаете это, вы полностью с этим разобрались. Вы говорите: «Замечательно, прекрасно».

Now supposing you as a crew suddenly decided to change the agreement about this room. Let’s have it become the throne room of the Bowderyap Dynasty in the year 22 – hundred. And uh… you decided that. Then you’d better be prepared to agree upon the Bowderyap Dynasty and why it was called that, and all sorts of interesting speculation, because you’re changing an agreement clear across the boards. It’s fascinating.

Предположим, вы как группа внезапно решили изменить согласие по поводу этой комнаты. Пусть в 2200 году она превратится в тронный зал династии Боудер-ля. Вы так решили. Тогда вы должны быть готовы к тому, чтобы согласиться с династией Боудер-ля, и с тем, почему она так называется, и со всевозможными интересными предположениями, потому что вы кардинальным образом изменяете согласие. Это невероятно интересно.

But as long as you’re in a stream of agreement that had to do with this room, you’re more or less picking up the designer and planner of this room and what he felt about the design and plan of the room. And it’s still here. And its alterations, and so forth, as you agree they have been altered and as you agree they will be altered, and so forth.

Однако пока вы остаетесь в рамках потока согласия, имеющего отношение к этой комнате, вы в большей или меньшей степени воспринимаете то, что думал и планировал дизайнер и архитектор этой комнаты. Все это по-прежнему присутствует здесь. И изменения, и все такое, поскольку вы соглашаетесь, что они произошли, и поскольку вы соглашаетесь, что они произойдут, и так далее.

Of course, somebody with a higher level of agreement named force – force is not higher than agreement – but you’ve also agreed to something else; you’ve agreed that force can inexplicably and suddenly be applied to MEST objects for their destruction. And when you’ve agreed to that, you’ve agreed to alter the structure of all things, suddenly. Without your – permission or without your consent. And when you agreed to that, you agreed that force could affect and influence you without your consent.

Конечно, кто-то, кто располагает более высоким уровнем согласия под названием «сила»… сила не выше согласия, но вы согласились кое с чем еще: вы согласились с тем, что сила необъяснимо и внезапно может быть использована для разрушения МЭСТ-объектов. И когда вы согласились с этим, вы согласились с тем, что структура всех вещей может быть внезапно изменена без вашего разрешения и без вашего одобрения. И когда вы согласились с этим, вы согласились с тем, что сила может воздействовать и влиять на вас без вашего одобрения.

Somebody demonstrated to you one time – probably was stage magic – that something could go forward without your agreeing upon it, and made you an effect from that moment straight forward. Something would go forward. The truth of the matter is that if you’re batting like you ought to be batting, nothing could go forward without your agreement. And you’d simply, th… the… the brakes would go on and the walls would crash and the universe in which you’re existing, or you’d move out to your own universe or something of the sort. You’d just… just… this thing would go ‘Creak-krak! Bang!’ Because it just wouldn’t fit. You’d step outside of the screen of agreement, and that’s what I say about hitting that button suddenly about the screen of agreement.

Однажды кто-то продемонстрировал вам, — вероятно, с помощью сценических фокусов, — что что-то может происходить без вашего согласия, и с этого момента вы превратились в следствие. Что-то может происходить. На самом деле, если вы действуете так, как должны действовать, ничто не может произойти без вашего согласия. В этом случае сработали бы тормоза, начали бы рушиться стены во вселенной, в которой вы находитесь, или же вы переместились бы в собственную вселенную, или произошло бы что-то в этом роде. Вы бы просто... с этой вселенной не произошло бы просто «хрусь-хрясь-бам», потому что она просто стала бы неподходящей. Вы бы вышли за пределы завесы согласия... и вот что я говорю о том случае, когда внезапно нажимается кнопка, связанная с завесой согласия.

All right, that’s wandering enough on the subject.

Ладно, я достаточно наболтал об этом.

Oh, well, I’ve given… haven’t given you the rest of those. Uh… the… you scan the room and then there is a track called the ‘Imaginary Track’. The preclear’s track of what he imagines could happen to him. And he can get that. He can mock that up – the whole distance.

О, ну, я не перечислил вам все остальные способы. Вы сканируете комнату; и, кроме того, существует так называемый «воображаемый трак»... трак того, что, как преклир воображает, могло бы произойти с ним... и он может получить его, он может смакетировать его, во всем его протяжении.

And uh… then there is the track by geographical location in time. Instead of scanning where he is in viewing facsimiles, he simply looks at the places where they are as they were. In other words, as he comes up the time track he scans through having been in Charleston, South Carolina in 1726. He looks at Charleston, South Carolina, 1726, and he flicks over then, and when he went from Charleston to New York, he flicks over and gets Charleston uh… he t… he gets New York, uh… two years later. You see? But he gets it in its proper space location. He’s actually flipping all around. Maybe it’s a benefit to scan all these things, I don’t know. Never scanned a preclear through all of these things.

Кроме того, существует трак географического положения во времени. Вместо того чтобы сканировать то место, где он находится, просматривая факсимиле, человек просто смотрит на те места, где они есть, воспринимая их такими, какими они были. Иными словами, продвигаясь по траку в направлении настоящего времени, он сканирует свое пребывание в Чарльстоне, штат Южная Каролина, в 1726 году. Он смотрит на Чарльстон, штат Южная Каролина, в 1726 году. В этот момент он переносится туда. Затем он переехал из Чарльстона в Нью-Йорк, и он переносится и получает Чарльстон и… Нью-Йорк… два года спустя. Понимаете? Но он воспринимает все это в той области пространства, в которой это происходило. Он на самом деле перескакивает с места на место. Возможно, это полезно — сканировать все эти вещи, я не знаю. Никогда не сканировал с преклиром все эти штуки.

And then there’s the track of how he imagined these places should look, but he looks at them in geographical location. You see, there’s this immediate track right here in this room of where his location is, his imagined track, the agreed track, his facsimile track – you get these various things? So it really breaks down into just TWO things, pardon me, three things: It’s as it was – really looking at it as it was. That’s available. That’s beautiful visio too, by the way, because it’s uh… it’s uh…

И кроме того, существует воображаемый трак того, как, по его мнению, должны были бы выглядеть эти места, но при этом он смотрит на реальные географические области. Понимаете, прямо в этой комнате находится трак его местоположения, его воображаемый трак, трак, с которым все согласились, трак факсимиле — вы имеете дело с этими различными траками. Так что в действительности все сводится лишь к двум вещам... прошу прощения, к трем вещам: как это было... человек на самом деле смотрит на то, каким это было. Это доступно. Это, кстати, дает вам еще и прекрасное визио. Затем есть воображаемый трак того, как это было или как это должно было быть... каким это было. И затем есть трак, представленный в виде факсимиле. Иначе говоря, человек может создать макет полного трака, или он может посмотреть на трак в его фактическом местоположении и фактическом времени, или он может смакетировать все это.

And then as he imagined it was, or should be, as it was, and then there’s his facsimile content on the whole thing. In other words he can do a mock-up on the whole track or he can look at it in its actual position and its actual time year, or you can do a mock-up on it.

Понимаете, когда я говорю о том, что человек использует пять способов, я говорю, что есть лишь пять способов, которые представляют интерес для одитора... человек может использовать примерно восемь тысяч различных способов. То, что вы можете делать при помощи восприятий, безгранично. Вы действительно можете посмотреть на Карфаген в день его падения, сидя прямо здесь, вы можете посмотреть на то, как пал Карфаген. А вас там не было. Посмотрите на это, вы можете посмотреть на это с самых разных точек наблюдения. Вы просто изучаете обладательность, которое представлял собой Карфаген и которое присутствует в потоке существования; и это обладание до сих пор существует, потому что имелось согласие и потому что время одномоментно, но вы растянули его в плане обладания, чтобы иметь действие.

You see, when I say, when he does five things, I’m saying there’s just five things in which an auditor gets interested, he can do about eight thousand things. It’s just endless what you can do with perception. You can actually take a look at Carthage the day it fell. Sitting right here. And you can see the way Carthage fell. And you weren’t there. Take a look at it. You can also get viewpoints all over. You’re just investigating the havingness which was Carthage which is in the stream of existence – which havingness still exists because the agreement existed and because time is simultaneous, but you have stretched out time in terms of havingness in order to have action.

Если вы запутались во всем этом, то просто проводите «Стандартную рабочую процедуру» и делайте тэта-клиров. Тут нет ничего сложного.

If you’re confused about all that, just run Standard Operating Procedure and make Theta Clears. Nothing to it.

Иными словами, вы можете находиться там, где захотите, в любой момент. Вы обнаружите, что, когда у преклира восстанавливается эта способность, он находится в очень хорошей форме. Ого, МЭСТ-вселенная становится очень заманчивой... увлекательной. В этой вселенной происходило много всяких вещей, происходило то, происходило се, и он путешествует и говорит... это все равно как если бы вам вдруг дали билет на все кинофильмы. Замечательно.

You can be, in other words, anywhere you want to be at any time. And you’ll find your preclear, when he regains this, is in very good shape. Boy this MEST universe becomes very alluring – fascinating. Lot of things been going on and this and that and he goes around and he says it’s like… like being suddenly given a ticket to all the motion picture shows, uh… wonderful.

Конечно, на самом деле он не удовлетворяется ролью зрителя. Его бесит, когда он видит падение Карфагена, и он думает, что должен обрушить стены. И это настолько завладевает им, что ему следует смакетировать это. И он помещает туда макет и обрушивает пару стен или делает что-то в этом роде, чтобы изменить обладательность, которую представляет собой Карфаген. С этим было согласно множество людей. Значит, если он захочет обрушить стены Карфагена в нужный момент, чтобы они упали на нужный легион и Карфаген выиграл битву, то он должен быть готов принять на себя ответственность за изменение всего хода пунических войн*Пунические войны: войны между Римом и Карфагеном за господство в Средиземноморье в 3-2 вв. до н.э. (Электронный словарь Лингво) . И если он захочет взять на себя ответственность за это, то ему придется взять на себя ответственность за полное изменение судьбы Рима. Это означает, что он должен взять на себя ответственность за все, что он будет делать как следствие этого. Он должен взять на себя ответственность за то, что не будет существовать христианства. Этот человек просто не хочет взять на себя столько ответственности, и поэтому он не изменяет эти соглашения.

Of course, he really isn’t satisfied to be a spectator. It’s maddening to him to see Carthage falling and he thinks he ought to pull the walls down and he’ll think it so hard that he ought to do a mock-up and he’ll throw a mock-up in there and pull a couple of walls down or something of the sort in an effort to change the havingness of Carthage. There’s a lot of people that were agreeing on that. Then if he wanted to pull the walls down of Carthage at the right moment so they’d fall on the right legion in order to win the battle for Carthage, he would have to be prepared to take the responsibility for the entire change of the Punic Wars. And if he was willing to take that responsibility, he would have to reach out then and take the responsibility for a complete alteration of the fate of Rome. That means that he would have to take responsibility for what he would then do by that consecutive action. He’d have to take responsibility for all of Christianity not existing. That guy just isn’t willing to take that much responsibility so he doesn’t change those agreements.

Поэтому, когда он обрушивает стену в Карфагене, он говорит: «Я макетирую это». Он очень доволен всем этим. Не знаю, если бы здесь сидел кто-то, кто находился на этом траке в тот самый момент, у него, вероятно, разыгралась бы головная боль... он был в этом легионе.

So when he pulls down the wall of Carthage he says, „I’m mocking it up.“ He’s actually very pleased about the whole thing. I don’t know, if we got somebody on the track right that minute, he’d probably develop a headache – he was part of that legion. A fellow gets very careful about this.

Человек начинает проявлять значительную осторожность по этому поводу. Ведь вы понимаете, с каким количеством ответственности, по мнению человека, он может справиться, сколько отдельных моментов он готов контролировать. Вы можете обладать всей этой дурацкой вселенной, если хотите, но, боюсь, вам придется взять на себя ответственность за каждое изменение, которое произойдет в результате этого. Вы можете управлять любой частью МЭСТ-вселенной. Ее законы действуют как бы задом наперед, но вы могли бы изменить и даже отменить их.

Because you see how much responsibility a person conceives he’s able to handle, how much detail he’s prepared to handle and so on – you can have the whole cockeyed universe if you want it, but you, I’m afraid, have to take responsibility for every alteration that would take place because of that. You can have the management of any part of this MEST universe. Its laws kind of run backwards, but you might even repeal and change those.

Я скажу вам, что сделать гораздо легче: построить собственную вселенную, и тогда вы можете делать с ней все, что хотите.

I’ll tell you a much easier one: Build one of your own and that… that way you can do anything you want to with it.

Итак, здесь у нас... Я вполне серьезен, когда говорю, что существует восемьдесят тысяч способов или просто тысячи способов просматривать трак и происходящие на нем сцены. И вы можете быть здесь и видеть их там, вы можете быть там, смотреть вперед, в будущее, и видеть себя здесь, и так далее. Понимаете, такое разнообразие всех этих сложных способов просмотра, восприятия и так далее, становится возможным потому, что обладательность упорядочивает время. И когда вы решаете получить обладательность чего-то в прошлом, вы можете получить это. Вы можете получить это, но вы замечаете, что не изменяете это. И вы почувствуете чрезвычайно сильное нежелание даже прикасаться к этому. Вы не захотите иметь с этим ничего общего. Вы скажете: «Это в прошлом». Это в прошлом. Поэтому вы не будете трогать ничего, что находится в прошлом. Поскольку иначе мы должны будем нести ответственность за все проистекающие отсюда реакции силы, вплоть до... вся эта обладательность изменится. Если говорить о времени, то оно является одним моментом, поскольку время создается постулатом. Время появляется в результате постулата относительно обладательность и относительно изменения местоположения частицы.

Now here we have, I… I’m very serious when I say there’s 80 thousand ways, or just thousands of ways of viewing tracks and viewing scenes, and there’s… you can… you can be here and view them there, you can be there and look forward in time and view yourself here. And so on. You see all these multiplicity of… of… all these com… complicated viewings and perceivings and so on, become possible because havingness regulates time, and when you decide to have the havingness of something in the past, you can have it. You can have it. But you don’t change it, you notice, and you’ll notice that you’ll have a terrible reluctance to even touch it. You don’t want anything to do with it. „That’s in the past,“ you’ll say. „That’s… that’s in the past,“ so you won’t touch anything in the past. Because if we do, we have to be responsible for the entire consecutive force reactions, clear on up to the – all this havingness will shift. It’s a simultaneous instant, as far as time is concerned, because it’s made by a postulate. Time occurs because of a postulate about havingness and about a particle shift.

Не имеет значения, будете вы перемещать через ваши якорные точки Эмпайр стэйт билдинг или атом; если у вас будет разное представление о том, каков ваш размер, когда вы будете делать это, то размеры этих объектов будут казаться вам одинаковыми. Понимаете? Все дело в соотношении.

So it doesn’t matter whether you’re moving the Empire State Building through your anchor points or moving an atom through your anchor points: they will look the same size if you have different concepts of your own size when you do it. Get that? Relationship.

Итак, вы считаете поток на сто тысяч киловатт небольшим и незначительным, и, прося преклира создавать макеты, говорите: «Возьми небольшой поток... возьми поток на сто тысяч киловатт...»

So, when you see one of these little, puny, hundred thousand kilowatt flows and you mock this preclear up and you say, „Now let’s take… let’s take a small flow – let’s take a hundred thousand kilowatt,“ and he says, „Gulp, oh, I, hmm…“ You say, „Well, take a… take a searchlight and turn it on yourself,“ nice mock-up, that sort of translates electrical flows, and he says, „Ohhh – I’m nervous about that. It’d hurt my eyes.“ And you say, „Well, take this… take this flashlight.“ „Oh, I can’t seem to do it.“ „Well take this little lady’s handbag penlight and… and… and flash it on yourself from 200 yards away.“ And he can do that. See how big he thinks he is? He thinks that these photons contain so much mass that they would destroy him if you turned a searchlight on him – that the photons could destroy an illusion or something.

И он: «Эк, глот... Ну, я...»

His idea, then, of his size is so puny that… that anything like that could knock him flat. Well, as you start to build him up, he’s just as happy to take a 100,000 kilowatt lightning bolt and shoot it through the mock-up. He’s just got the idea that he can handle that much size, that’s all.

«Хм. Что ж, возьми прожектор и направь его на себя». Славный макет, такой тип передачи электрических потоков.

And that’s what you’re doing by gradient scale and why you use gradient scales. Really a gradient scale of size – that is, how big a space is he postulating in which this is happening.

«Уфф, я нервничаю по этому поводу. Это может повредить моим глазам». И вы говорите: «Ну, возьми фонарик...»

Now one of the strangest things you can do to a preclear is to tell him – uh… get him outside of himself and say, „All right, now think how big and powerful the body is, how much it helps you out.“ And he says, „Holy cats!“ And he starts looking up at this enormous body that goes about two or three hundred feet tall. It’ll happen every time. You say, „Think of how big and powerful and strong – how much you need this body.“ And here he is outside… this little… little thing and it looks up at this big body – ooohh! It’s scared stiff – that big!

«Нет, я не могу сделать это».

„Now think how you handle this body,“ and the body goes „Neeeeeowwwmmm“ – gets about two feet tall, see. Just the difference of the thought. Think of that big, powerful body – 200 feet tall. Uh… now he says, „Big powerful me mauling that body around,“ – little tiny body. See, difference of particle size. How big does he think he is?

«Что ж, возьми маленький дамский фонарик и направь его на себя с расстояния в двести метров». Это он может сделать. Видите, насколько большим он себя считает? Он думает, что фотоны обладают такой массой, что они разрушат его, если вы направите на него прожектор... думает, что фотоны могут разрушить иллюзию, или что-то вроде этого.

Now that’s i… important to you in auditing because you will watch this size relationship – and if you don’t know what it is – you’ll watch this preclear and you’ll have him… a body’ll start swelling up on him. The body gets bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger. His relative size is such…

Следовательно, он представляет себя как нечто столь незначительное по величине, что любой объект вроде этого может раздавить его в лепешку. Что ж, когда вы увеличиваете его размер, он с радостью берет молнию мощностью в сто тысяч киловатт и пропускает ее через макет. Он просто представил, что может справляться с объектами столь большой величины, вот и все.

„Now have that body eight light-years tall and reach one-sixth of the way up to the ceiling of the space you’ve postulated. Have it eight light – years tall and have it reach one-sixth of the way up to the ceiling you’ve postulated, and look at it.“ Boy, that fellow’s God right there, see. I mean, he’s sitting there looking at the body, and it’ll seem like that to him. You’ll say, „All right now, let’s mock-up some space and now, let’s put the Milky Way at one end of it – down there about a foot from your feet – that’s right. Now let’s put another galaxy up at the top of it. Now, let’s just lie there for a few minutes.“ And this guy starts to feel full of holes, he starts to get really airy, because he feels himself streching about halfway across the galaxy.

Вот что вы делаете по постепенной шкале, и вот почему вы применяете постепенные шкалы. На самом деле постепенная шкала величины... это насколько большое пространство он постулирует, в котором это происходит?

Sometimes you’ll get a fellow to toast marshmallows on the sun, and uh… look at Earth or the moon someplace or another nearby. If you’ve got him in a body doing this, he will even change his concepts and so forth of his body’s size and density. The body, then, becomes very undense when you do this – becomes very thin, very gaseous. Feels that way.

Одна из самых странных вещей, которую вы можете проделать с преклиром, это сказать ему... вывести его наружу и сказать: «Теперь подумай о том, насколько большим и могучим является тело и насколько сильно оно тебе помогает».

But if he’s outside and he’s a thetan doing this, you want to watch something. You want to watch something. He will go up and sit alongside of the sun, just that big. You can actually pa… put your hands forward and uh… feel… feel the heat of it – he will. And you can get a thetan so he feels that big. He’s sitting up there alongside the sun. That’s where you get the idea of this infinite and unlimited size of God, see. You think God must be an awfully big boy to have made this universe, and uh… there you get this idea, „And God is big and I am small, so therefore he’s important and I’m not.“

«Боже правый!» Человек начинает смотреть вверх на это огромное тело, которое вырастает до шестидесяти или ста метров. Так происходит всякий раз. Вы говорите:

Aww, you can be bigger than this universe, without any trouble. You can REALLY be bigger than this universe. You start building up your size concepts and so on, and uh… after you’ve gone so far you… you’ll start to… getting a little bit chary, because you move over into an ability to control energy, and then you move over into bigger spheres of controlling energy, and larger spheres of controlling energy, it’s really no enormous trick to reach over and pick up a couple of asteroids or a couple of little planetoids and bang them together – there’s no trick in it. Or pick up Earth and give it a good hard shove into the sun – hmmm.

«Подумай о том, насколько большим, и могучим, и сильным оно является, и как ты в нем нуждаешься». И вот он снаружи, такое вот маленькое существо, и он смотрит снизу вверх на это большое тело — о-о-о-о! Он до смерти напуган: такое оно большое!

Of course, you have to be willing to take responsibility for what happens. A fellow ordinarily thinks that over. He gets way up scale or his relative size can be that big and he isn’t interested in doing such a thing. It’d be a strange day when he would get very interested in doing it.

«Теперь подумай о том, как ты управляешь этим телом».

You see, it’d be too easy… it would be too easy to amuse Earth by mocking up pieces of matter and tossing them into the sun, so it would make the sun burn uh… pink, you know, or shoot off sparklets. Everybody on Earth… and then come back and be sitting down at your office desk and get all these great big news reports, „Fantastic astronomic display greeted observers! Some people said the world was coming to an end! Thousands mob the River Jordan in… in order to sell their property because Earth was coming to an end!“

И тело ньиииииауууу — и становится высотой где-то полметра, понимаете? Просто разница в мышлении. «Подумай об этом большом, могучем теле» — оно высотой в шестьдесят метров. А теперь преклир думает: «Я, большой и могучий, гоняю это тело туда-сюда», — и оно маленькое-премаленькое. Понимаете? Различие в величине частиц. Насколько большим он себя считает?

You’ll get all sorts of weird computations like that. But you see, that’s interesting, that’s funny. That has an in… an insouciance. It isn’t funny to pick up Earth and throw it into the sun. The guy would be just stupid to do that, because look at all the audience he’d lose!

Это важно для вас в одитинге, потому что вы будете наблюдать это изменение соотношений величин, и если вы не будете знать, что это такое, то, наблюдая за преклиром, вы увидите... в глазах преклира тело начинает раздуваться. Тело становится больше, больше, больше, больше, больше, больше. Относительная величина человека такова...

When it boils down to the final line, you ask, „Why should I do this and, why shouldn’t I do this?“ It’s whether or not it’s interesting. It’s because you get up scale like that, it certainly doesn’t get very important.

«Теперь пусть оно станет высотой в восемь световых лет и займет одну шестую часть расстояния до потолка пространства, которое ты спостулировал. Пусть оно станет размером в восемь световых лет, пусть оно займет одну шестую часть спостулированного тобой расстояния до потолка, и посмотри на это тело». Да уж, этот человек сразу же становится богом! Я хочу сказать, он находится там и смотрит на тело, и таким оно ему и кажется.

Uh… now another thing is when you start working on punishment of MEST bodies or something like that it makes you feel kind of guilty. It makes you feel like you’re picking on two-year old kids. How would you feel, for instance, if you suddenly started a terrible vendetta on two-year old children because they cried? Wouldn’t that make you feel funny? And you made it your life’s work to go around to all the houses and find any two-year old who insisted on crying and being disobedient and at that moment you insisted on being granted the permission to throttle him and bash his brains out… That isn’t… isn’t sensible, is it?

Вы говорите: «Хорошо. Теперь смакетируй какое-нибудь пространство и помести Млечный путь в один его конец, там, примерно в тридцати сантиметрах ниже своих ног. Хорошо. Сейчас помести другую галактику сверху. Теперь побудь там несколько минут». И человек начинает ощущать в себе множество пустот. Он начинает становиться по-настоящему воздушным, потому что он чувствует, как растягивается примерно на полгалактики.

Well, whenever… whenever a fellow who is a little bit up scale starts to think in terms of being a police force against MEST, uh… humans or homo sapiens or something like this, it kinda feels that way to him, you kinda feel that strange way – not because you have even affection for the little kids, it’s… it’s just – how come? Even… no matter the enthusiasm with which you will occasionally stamp on an ant’s nest and that sort of thing. The truth of the matter is it’s far, far more interesting to find out what they do. And i… it’s just considerable admiration you put into that sort of thing. I mean, you look at the ant’s nest and you… you… you could open a burrow or something of the sort and see the eggs and all these ants go tearing around rescuing larvae and the soldier ants start parading up and down and whipping these worker ants into line so they can repair this and boy, they’re really making a terrific effort – that reminds you of the US Government out there trying to get a war contract going or… or something like that. It’s very interesting – it’s fascinating. And it’s much more interesting to observe the behavior of something in action uh… if you have no comparative communication with it except just perceiving it, than it is for you to engage in destructive action toward it. That… that’s not… not comparable magnitude.

Иногда вы добьетесь, чтобы человек жарил шашлык на Солнце и смотрел на находящиеся где-нибудь поблизости Землю и Луну. Если он будет делать это, находясь в теле, то изменятся его представления даже о размере и плотности тела. Когда вы делаете это, тело становится очень неплотным... очень невесомым, очень газообразным. Появляется такое ощущение.

And this idea of comparable magnitude – hit somebody your own size and so on – as a matter of fact, it’s no compliment to do that. There’s no interest to do it. It isn’t bad or anything. It’s just no… not interesting. Going out and killing ants, of course, if you go out, there’s one place in South America that you could go down, it would be given to you by the Government if you could kill the ants in it. It is covered with soldier ants, and it’s an enormous area of land which ought to be very fertile. And these ant armies go rolling across it from one end to the other. And boy, one of those ant armies hits something in a body, hits a goat, let’s say, or something like that, it just flows over the goat and keeps going, and they’re the shiniest bones you ever saw. And you could pick them up and there isn’t the least marrow in them. You talk about sanitary. Those bones are hollow. They’re all cured, dried – completely, after about ten minutes of ant army.

Но если он находится снаружи и если он делает это как тэтан, то вы должны кое за чем понаблюдать. Вы должны понаблюдать кое за чем. Он подлетит и сядет рядом с Солнцем, таким он будет большим. Вы можете на самом деле протянуть руки и ощутить жар Солнца... он действительно почувствует это. Вы можете добиться, чтобы тэтан ощутил себя таким большим, что он расположится рядом с Солнцем. Вот откуда у вас появляется представление о бесконечности и безграничности Бога. Понимаете? Вы думаете, что Бог, должно быть, чрезвычайно большой, раз он создал эту вселенную. И отсюда у вас возникает идея: «Бог большой, а я маленький, и поэтому он важен, а я нет».

Well now that’s… that’s quite a… quite an animal, because he’s a big animal and he’s a very strange animal and something like that. And you start to fighting an ant army you’re, by the way, going to find a central mind handling the army. These ants work from central direction. The ants don’t think, but it’s like some kind of a body directing cells in its operation. And that ant ‘mind’ is about on the order of a GE – I happen to know something about this. You’ll find a herd will attract to it a thetan of one kind or another who tends to take care of it and pull it together and so on. It’s fascinating.

Вы запросто можете быть больше этой вселенной. Вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО можете быть больше этой вселенной. Вы начинаете изменять свое представление о собственном размере, вы считаете себя более большим и все такое, и, зайдя уже настолько далеко, начинаете немного осторожничать, поскольку вы приобретаете способность контролировать энергию. А затем вы приобретаете способность контролировать энергию в еще больших масштабах, и в еще больших масштабах, и вам теперь не очень сложно дотянуться до пары астероидов или пары малых планет, подхватить их и столкнуть между собой... это не сложно. Или взять Землю и хорошенько толкнуть ее к Солнцу. Хм!

You know what they used to talk about, they said, „Groups have got their own theta, seemed to attract theta,“ and so on. A group, quite normally, will get a… a patron saint or something of the sort. Somebody will suddenly elect himself and start taking care of a group. There’s all that theta, there’s all that motion, there’s all that ambition, and somebody will suddenly move in over the top of the group. That’s a fact. You can watch it happen. You can watch a group cohese.

Конечно, вы должны быть готовы взять на себя ответственность за то, что произойдет. Человек обычно думает об этом. Он поднимается высоко по шкале, или же его относительная величина может быть настолько вот большой, и ему неинтересно делать что-то в этом роде. Было бы очень странно, если бы он очень сильно заинтересовался этим.

And after you’ve created a group, don’t try to kill one. Oh, boy! You talk about tenacity to life! A group – even a bad one, even a sloppy one, even a weak one – resists death as thoroughly as any organism ever did.

Понимаете, было бы очень легко... было бы очень легко позабавить жителей Земли, создавая материю и швыряя ее в Солнце, чтобы оно светилось розовым светом, понимаете, или испускало искры. Затем вернуться, сесть за стол у себя в офисе и выслушивать все эти сенсационные новости: «Наблюдатели увидели невероятное астрономическое зрелище! Некоторые предсказывают конец света! Многотысячные толпы людей устремились к реке Иордан... продавать свое имущество в ожидании конца света!»

Group Dianetics is essentially the study of an organism. It is not the study of a number of units.

Вы услышите много подобных странных расчетов. Но, понимаете, это интересно... это забавно. В этом есть беззаботность. Подхватить Землю и бросить ее на Солнце — это не забавно. Если кто-то сделает это, то это будет глупо с его стороны, поскольку посмотрите, какую аудиторию он потеряет!

Now your group, then, is how well they obey a central mind, or how well they act on their own initiative, determines the success of the group. So you have fascist type groups or you have individualistic type groups.

Когда это сводится к последнему вопросу «Почему я должен делать это и почему я не должен делать этого?», ответ в том, интересно это или нет. Поскольку вы поднимаетесь так высоко по шкале, то все это, определенно, перестает быть очень важным.

Where that group is solely on the basis of uh… individual minds, all these individual minds and they’re kind of grouping together and arguing it all out, you get instead of action, parliamentary procedure. You don’t get… you don’t get action, where a group is low-toned individuals. And that group is prey to and falls under the rein of your fascist.

Еще одно явление состоит в том, что, когда вы начинаете работать над наказанием МЭСТ-тел или чем-то в этом роде, то это заставляет вас чувствовать себя вроде как виноватым. Это заставляет вас чувствовать себя так, словно вы грабите двухлетних детей. Какие, например, у вас были бы ощущения, если бы вы вдруг начали кровавую вендетту двухлетним детям, поскольку они плачут? Разве это не заставило бы вас чувствовать себя странно? Если бы вы посвятили свою жизнь тому, чтобы обходить все дома, выявлять всех двухлетних детей, которые не перестают плакать и не слушаются, и, найдя таких, настаивать на том, чтобы вам позволили придушить их или вышибить им мозги. Это неразумно, не так ли?

But you get a group that’s higher in tone than that and each one of the group is capable of action, that group is most likely to attain to itself some sort of a directive influence. Now that directive influence is either a composite of the thinkingness done in the group, but that’s doubtful, because they don’t behave that way. And you take a group which is quite powerful, it develops somehow or other a patron. It’s a patron thetan of some sort here on Earth.

Что ж, всякий раз, когда человек, который немного поднялся по шкале, начинает мыслить на языке полицейской силы, противостоящей МЭСТ, людям или хомо сапиенсу, или чему-нибудь в этом роде, у него появляется подобное ощущение. Я хочу сказать, что вы чувствуете себя тогда немного странно... даже не потому, что вы испытываете какое-то расположение к маленьким детям; вы просто думаете: «Как же так?» Даже... дело не в том энтузиазме, с которым вы иногда будете наступать на муравейник, дело в том, что гораздо, гораздо более интересно выяснить, чем занимаются муравьи. И вы просто вкладываете в такого рода вещи огромное восхищение. Я хочу сказать, вы смотрите на муравейник, и вы могли бы разрыть ход или что-то в этом роде и увидеть муравьиные яйца, и все эти муравьи повсюду носятся, спасая личинок, а муравьи-солдаты начинают маршировать туда-сюда, выстраивая рабочих муравьев, чтобы те могли починить разрушенное. И, бог ты мой, они действительно прикладывают огромные усилия, которые напоминают вам о правительстве США в тот период, когда оно пытается запустить выполнение военного заказа или занимается чем-то подобным. Это очень интересно... это завораживает. И если вы не можете с этим никак общаться кроме как просто воспринимать это, то гораздо более интересно наблюдать за чьей-то деятельностью, чем разрушать это. В данном случае несопоставимы величины.

It’s a very interesting study; somebody ought to study that a little more closely because you’re not studying the supernatural, when you’re studying it, any more than when we clear you, we are b… de… delving into the supernatural. We happen to have solved the supernatural a long time back. And uh… it’s become very routine – we know about what its limits are.

И что касается этой идеи о сопоставимых величинах... ударить кого-нибудь размером с вас... на самом деле, если вы так поступите, вы не заслужите комплиментов... это просто неинтересно. Не то чтобы это плохо или что-то в этом роде, это просто... это неинтересно. Идти и убивать муравьев... Конечно, если бы вы пошли и... в Южной Америке есть одно место, куда вы могли бы отправиться... если бы вы могли убить там муравьев, правительство отдало бы вам эту землю. Эта местность покрыта муравьями-солдатами; и это огромная территория земли, которая должна была быть очень плодородной. И эти армии муравьев ходят там из одного края в другой. И, бог ты мой, если одна из таких муравьиных армий натыкается на что-нибудь, находящееся в теле... скажем, она наталкивается на козла или какое-нибудь подобное животное... она просто переливается волной через этого козла и продолжает идти дальше, и от козла остаются кости, отполированные настолько чисто, что ничего подобного вы никогда не видывали. Вы можете взять их, и вы не найдете на них ни одной частицы костного мозга. А вы говорите о санитарии. Эти кости пустые! Они полностью обработаны, иссушены, совершенно... после десятиминутной работы муравьиной армии.

But you get the idea?

Что ж, это... то еще животное, потому что это большое животное и очень странное животное. Кстати, начав воевать с армией муравьев, обнаруживаешь центральный разум, управляющий этой армией. Муравьи действуют, подчиняясь указаниям из некоего центра. Муравьи не думают, но это похоже на тело, которое руководит своими клетками в их действиях. И этот муравьиный «разум» того же порядка, что и ГС... так случилось, что я кое-что знаю об этом. Вы обнаружите, что семья привлекает к себе какого-нибудь тэтана, который склонен проявлять заботу о ней, сгонять ее в одну кучу и так далее. Это поразительно.

Now… yeah, it’s there’s… there’s a lot of interesting stuff there – fascinating stuff. I mean, you want to get good and clear and take a look around at some of these groups and you’ll see them glow in different ways, and… and so on. You try to locate a beingness, you try to communicate, and all of a sudden you can communicate with a group – even… even a Kiwanis club or something like that has some kind of a low order, something or other hanging around.

Знаете, о чем часто, бывало, говаривали? Говорили, что у групп есть собственная тэта... по-видимому, они привлекают к себе тэту и все такое. Группа, что довольно распространено, приобретает святого покровителя или кого-то в этом роде. Кто-нибудь неожиданно вызывается и начинает заботиться о группе. Есть вся эта тэта, есть все это движение, есть все эти устремления, и кто-то вдруг становится во главе этой группы. Это факт. Вы можете наблюдать это. Вы можете наблюдать, как группа сплачивается.

But you can also tell when a group doesn’t have it. And it’s just a bunch of units – it’s just not running – not functioning, it’s not cohesed yet.

Создав группу, не пытайтесь разрушить ее. О, бог ты мой, вот вам стремление зацепиться за жизнь! Группа, даже скверная, даже расхлябанная, даже слабая, сопротивляется смерти так же упорно, как это делает любой организм.

This doesn’t say that there’s a central intelligence that does the thinking for the group or anything of the sort. It’s just a fact that there is life there which is more than the composite life of the individuals in the group.

Дианетика групп — это, по сути, изучение организма, это не изучение какого-то числа единиц.

All this actually that an auditor has to know, rather than wander all around and speculate under the sun, moon and stars about this stuff, is simply on the basis of when you look at flows, you are looking at assumption of existence of; when you’re looking at pictures and perspectives, you’re looking at the energy resulting from postulates which have been agreed upon in some way or another.

То, как хорошо группа подчиняется распоряжениям центрального разума или как хорошо она действует по собственной инициативе, определяет ее успех. Таким образом, есть группы фашистского типа и группы, состоящие из индивидуалистов.

The actuality of that energy becomes too real and is able to force itself upon the individual and affect him very seriously with flows when he has gone down scale on DEDs, DEDEXes, overts and motivators with flows, and he’s had to grant the reality of flows too often. And when he has granted the reality of these flows once too often, he can be seriously affected by them. IT’S TRUE ENOUGH THEY DON’T EXIST. It’s true enough THERE IS NO THING LIKE ENERGY. That’s true: But there’s a postulated particle, and to a fellow who is hit between the eyes with a bullet, no sir! That’s not the time to go up to this fellow as he’s lying there, hit between the eyes with a bullet, and explain to him that energy and matter really don’t exist. That’s the wrong time.

Когда группа полагается исключительно на разумы отдельных индивидуумов... все эти разумы отдельных индивидуумов... те собираются вместе и пытаются прийти к решению путем споров... вы получаете парламентскую процедуру вместо действия. Вы не получаете действия там, где группа состоит из низкотонных индивидуумов. Такая группа становится добычей фашиста и попадает под его пяту.

Uh… it isn’t either true that all is illusion and therefore is not existing. Uh-uh! Existence IS an illusion, and what do you know! For a person who is down in a level which is affected by flows, an illusion and a delusion and reality itself are composed alike of energy. They have that in common. Your preclear who cannot handle a good, solid mock-up is doing it because he’s not creating enough energy. He makes them out of energy. When he gets way up tone scale, he won’t make them out of energy ‘cause he won’t have to.

Но вот есть группа, которая находится выше по тону и в которой каждый способен на действие, и эта группа, скорее всего, привлечет к себе нечто, что будет оказывать на нее направляющее воздействие. Это направляющее воздействие является либо совокупной мыслью этой группы... но это сомнительно, поскольку группы не ведут себя таким образом. И вы смотрите на весьма могущественную группу, и оказывается, что у нее тем или иным образом появляется покровитель. На Земле это некий тэтан-покровитель.

Why? Because he can park an agreement there that is so strong that – anybody who feels that agreement – I say, „So strong“ – it is such a clear, unalloyed agreement that anybody who perceives that there is an agreement there will actually, actively and immediately, perceive the object; they put the object there. That would be high tone scale essence of creation. You would simply say, „Here we have a beautiful maid – and now we don’t have one.“

Это очень интересная тема для исследования; кто-то должен исследовать это чуть более подробно. Ведь, изучая это, вы не имеете дело с чем-то сверхъестественным; не больше, чем, когда клируем вас… мы углубляемся в сверхъестественное. Сверхъестественное давно для нас не загадка, оно стало чем-то обыденным... мы знаем, где примерно проходит его граница. Но вы уловили идею?

People right there when I did that, got a… got a turn on and off of it.

Итак... Да, это... здесь много интересного материала... увлекательного материала. Я хочу сказать, вы должны как следует клироваться, посмотреть вокруг, изучить некоторые из групп, и вы увидите, что они разные и так далее. Вы пытаетесь выявить бытийность, вы пытаетесь общаться, и внезапно вы получаете возможность общаться с группой... даже рядом с клубом «Киванис» или чем-то в этом роде болтается нечто, находящееся на низком уровне.

Now you could put it there in such a strength that it doesn’t require MEST level communication. You could simply say, „Now at the corner of such and such a street, and such and such a street here in Philadelphia, will be a beautiful maid.“ And somebody who hasn’t even heard that will come walking along and say, „Excuse me, Miss,“ and walk on around her.

Однако вы можете также определить, когда у группы нет такого покровителя. Это просто кучка индивидуумов... она не работает, не функционирует, она еще не сплотилась.

Why? You’re putting a high order of agreement and making somebody else furnish the energy. Now when you can’t do that, you go out and hire a model and dress her up in clothes you buy from a store and all this. You buy these agreements. You get all these agreements, these combined, super – combined agreements that everybody’s agreed upon and you know everybody’s agreed upon and you’re sure they’ll agree upon this too and you put the girl on the street corner so the guy will step sideways and say, „Excuse me, Miss.“

Это не значит, что существует некий центральный интеллект, который думает за группу, или что-то в этом роде. Дело просто в том, что существует жизнь, которая представляет собой нечто большее, чем совокупность жизней индивидуумов, входящих в группу.

You could put up a… an agreement or a postulate and you could hang it in one space. You could just say, „It’s there.“ Here’s some space and here’s a postulate. And it could exist there with strength. But what keeps it from being strong? Well, it’s the fact you didn’t know it was strong, that’s all. I mean, that’s very simple. Uh… you must… when you put up this thing, you say, „Now I guess this will work, and I’m not quite sure, and we’ll try this out, we will test it.“ That’s how people really cut their throats in this universe, saying, „Well, we’ll experiment with it.“

Все это... это то, что одитор должен знать, а не теряться в догадках, просто сводится к следующему: когда вы имеете дело с потоками, вы имеете дело с тем, что считается существующим. Когда вы смотрите на картинки и виды, вы смотрите на энергию, созданную постулатами, с которыми так или иначе согласились.

You have to have terrifically high generalized agreement all around before anybody will come off of that one: „We will experiment with it.“ If you experiment with it and everybody agreed on it beforehand, then they’d say, „Oh, yes. It’s true.“ But if you were to suddenly make a postulate… There’s some character or other, somebody said he was cleared. He’s about as Clear as muddy water. Uh… he said that uh… he keeps echoing one of our axioms, and uh… he keeps saying all you have to do is… is just uh… uh… generally agree with the postulate and it can become a reality. And by this he tries to make out, then, that you… anything you thought up could be true. I mean, that’s really… really a mucked-up line of thought. Then anything that you, for instance, as a group would state with great authority would be true. I’ll be damned if it would! You as a group and the space that you’re in could sit here all day and all night and say, „There are no trains running on the Pennsylvania Railroad tracks.“ And you could go down there and there they’d go! There they’d go.

Когда человек опускается вниз по шкале из-за потоков — ДЕД-ов, ДЕДЕКС-ов, овертов и мотиваторов, и когда он вынужден слишком часто признавать реальность потоков, эта энергия становится для него слишком реальной и она способна навязывать ему себя и оказать на него очень серьезное влияние с помощью потоков. После того, как человек слишком уж часто признавал реальность этих потоков, они могут оказывать на него серьезное влияние. ПРАВДА СОСТОИТ В ТОМ, ЧТО ОНИ НЕ СУЩЕСТВУЮТ. Да, это правда, что НЕТ ТАКОЙ ВЕЩИ, КАК ЭНЕРГИЯ. Да, это правда. Но существует спостулированная частица. И человеку, которому попала пуля между глаз, нет... неподходящий момент — подходить и объяснять человеку, лежащему с пулей промеж глаз, что энергия и материя в действительности не существуют. Это неподходящий момент.

And we’re dealing with that order of reality when we’re dealing with good, solid processes. Now it’s all right for guys to sit around in the back woods and say, „These processes don’t work. These processes don’t work. These processes don’t work. And the reason they don’t work is that if they worked, somebody’s liable to get ahold of me and audit me and I’d have to take some responsibility for my own actions – which I can’t ever permit myself to do. So, these processes don’t work.“

Неверно также и то, что все является иллюзией и, следовательно, не существует. Не-ет! Существование ЯВЛЯЕТСЯ иллюзией — и что бы вы думали! Для человека, который находится на том низком уровне, на котором он подвержен влиянию потоков, иллюзия, галлюцинация и сама реальность — все это состоит из энергии. Это то общее, что есть у них. Если преклир не может справиться с хорошим, плотным макетом, то это потому, что он не создает достаточно энергии. Он создает макеты из энергии. Когда он поднимется высоко по шкале тонов, он уже не будет делать их из энергии, поскольку ему это будет уже незачем.

And that doesn’t affect it at all. You go out here, and you grab your preclear off the street and you sit him down in the chair and you say, „Now black and white, run.“ – You say to yourself, „Black and white running.“ –

Почему? Потому что он может поместить там согласие, и это согласие будет настолько сильным, что каждый, кто почувствует это согласие… я говорю «настолько сильное» — это очень чистое, незамутненное согласие... каждый, кто почувствует, что там есть какое-то согласие, на самом деле сразу же начнет активно и действительно воспринимать этот объект, он будет помещать туда этот объект. Такова квинтэссенция созидания на высоком уровне шкалы тонов. Вы просто говорите: «Вот здесь у нас прекрасная девушка... а теперь у нас ее нет».

„All right, get something white. All right. Get it black. Now get it white.“

Когда я сделал это, люди прямо вон там увидели ее, а затем она пропала.

Black and white running. You say, „Look for an engram.“ If he’s not too occluded, or if you pull another trick that I’m going to tell you about a little later today, uh… he can see his facsimiles going by. And by running them two or three times, erase them.

Вы могли бы поместить это с такой силой, что не потребовалось бы общение на уровне МЭСТ-вселенной. Вы могли бы просто сказать: «Сейчас на углу такой-то и такой-то улицы здесь, в Филадельфии, появится прекрасная девушка». И человек, который даже не слышал этого, проходя мимо, скажет: «Простите, мисс» — и обойдет ее.

You grab a guy out there that’s just been hit by a streetcar, you give him an assist, he’d be walking in a few hours. If you hadn’t given him the assist, he’d be sick for three or four weeks. You get the idea? I mean, you’re not working with that same level of agreement.

Почему так происходит? Вы создаете согласие высокого уровня и заставляете кого-то другого предоставлять энергию. Если вы не можете сделать это, то вы идете, нанимаете модель, одеваете ее в одежду, которую покупаете в магазине, и все такое. Вы покупаете эти согласия. Вы заполучаете все эти согласия... эти совместные, супер-совместные согласия. С ними все согласились, и вы знаете, что с ними все согласились, и вы уверены в том, что люди на улице согласятся и с этим. И вы ставите девушку на углу улицы, и человек обходит ее и говорит: «Простите, мисс».

You’re working with a composite agreed-upon agreement which is something on the order of Pennsylvania Railroad trains going up and down the track. The reason why, is… is there’s been all kinds of agreement on the fundamentals back of these operational functions. Oh, you’re just dealing with this horrendous mass of agreement; on every hand people agree to this. And agree to it all through the universe, not just here on Earth. That’s the universe. It’s sitting here and it works that way and that’s how minds work and that’s how thinking is done in this universe. That’s a different level.

Вы могли бы создать согласие или постулат и подвесить его в пространстве. Вы могли бы просто сказать: «Он тут. Вот пространство, а вот постулат». И он мог бы существовать там, со всей своей мощью. Но что мешает быть мощным? Тот факт, что вы не знали, что он мощный, вот и все... это очень просто. Когда вы размещаете такую штуку, вы говорите: «Ну, думаю, он сработает; я не вполне уверен, мы попробуем, проверим» — вот как люди в этой вселенной рубят сук, на котором сидят. Они говорят: «Ну, мы поэкспериментируем с этим».

But now let’s get you up along the line where you do not even vaguely have to think in terms of the MEST universe and yet you can firmly pick up and translate into your own an anchor point of the MEST universe. You can go down and you can say, „This fire plug in this street corner and this telephone pole on the corner of that store are now my space.“ Really say that, see. And you know it’s your space. Just to make sure you make the sidewalk go ‘zong-zong!’, and turn red, turn blue, turn into marble plated with gold – bang! „Yeah, that’s my space.“

Необходимо повсеместно иметь невероятно сильное обобщенное согласие, прежде чем кто-либо откажется от «Мы поэкспериментируем с этим». Если вы экспериментируете с этим, и все заранее согласились с этим, то они говорят: «Ну, да. Это верно». Но если вы вдруг создадите постулат... Есть некоторые типы... кто-то сказал, что он был отклирован; его банк столь же чист, как и грязная лужа. Он сказал это... он постоянно повторяет одну из наших Аксиом, и он постоянно говорит, что все, что вам необходимо сделать, — это просто сообща согласиться с постулатом, и тогда он может стать реальностью. И отсюда он пытается вывести, что верным может быть что угодно, что вы выдумали. Это действительно путанный ход мыслей. И тогда, например, то, что вы как группа достаточно авторитетно заявите, будет верно. Черт меня побери, если это так! Вы как группа и пространство, в котором вы находитесь, можете сообща днями и ночами твердить: «По пенсильванской железной дороге не ходят поезда». А если бы вы отправились туда, то увидели бы, что они там ходят... они там ходят.

Okay, you’ve got a piece of space nailed out. Now you simply say, „Anybody who comes along this street now is going to see a very beautiful girl standing in the middle of this space,“ and they’ll be able to walk through the space too. And you know that’s going to happen, that’s all. Complete certainty, and so on.

И когда мы имеем дело с хорошими, добротными процессами, мы имеем дело с реальностью такого порядка. Люди где-нибудь у черта на куличках вполне могут твердить: «Эти процессы не работают. Эти процессы не работают. Эти процессы не работают. И причина, по которой они не работают, состоит в том, что если бы они работали, то кто-нибудь мог бы взять и проодитировать меня и мне пришлось бы взять на себя ответственность за собственные действия... чего я никак не могу себе позволить. Так что эти процессы не работают».

There is such… no feeling that you have to agree with the MEST universe just beyond that one point. You do have to agree with the MEST universe to the degree of making a coincidence of anchor points in space. Theoretically people could walk along the street and tip their hats to that – girl. And they would say, „My God! Where did this solid gold sidewalk come from?“ And they’re putting the sidewalk there all the time. They walk over the sidewalk and they put it there.

Это не оказывает на процессы никакого влияния. Вы выходите на улицу, приводите оттуда преклира, усаживаете его на стул и говорите: «Сейчас мы проведем “Черное и белое”»... Вы так думаете: «Пройдем “Черное и белое”». «Хорошо, получи что-то белое. Теперь сделай это черным. Теперь сделай это белым».

Now if you were really hot, they could really take a jackknife and take off pieces of the gold and take it down to the treasury and cash it in. But what would it take? You’d have to conceive yourself to be as big as the total agreement of the universe plus a little bit more. Interesting, isn’t it? Your… you’d have to be big, in your own mind and certain about what you were doing and completely unworried about whether or not it was going to happen. And if you could achieve that – like they say, „The way to make gold is to go on top of that mountain and sit down at midnight on the 2nd of August and do… go through this formula, but don’t at any moment think of the word ‘hippopotamus’, because at any moment you think of the word ‘hippopotamus’, the lead is not going to transmute into gold by this formula.“ Now, look at… there the guy goes!

Прохождение «Черного и белого». Потом вы говорите: «Найди инграмму». Если он не слишком сильно закупорен или если вы примените еще одну хитрость, о которой я расскажу вам сегодня чуть позже, он сможет увидеть, как пролетают мимо его факсимиле, и, пройдя их два-три раза, стереть их.

But what do you know! That really is the test! Silly as it is, it is the test. A fellow has to have such supreme, cocky, self-confidence that he’d say, „You said not to think of the word ‘hippopotamus’? Hah!“ And he wouldn’t. See, no anxiety about it. When you can produce a thing of that anxiety, that stable frame of mind, you can make it stick. And if you can’t, you can’t. But the way to reach there is by a gradient scale.

Вы хватаете там парня, которого только что сбил трамвай, вы проводите ему ассист, и через несколько часов он будет ходить. Если бы вы не провели ему ассист, то он болел бы три или четыре недели. Уловили идею? Я хочу сказать, вы не работаете на том же самом уровне согласия.

And thus the reality of flows. People say flows exist, they all agree they exist. If your size is such and the particles of flow are such that they could destroy you, believe me, they can destroy you! You’ve agreed to the fact they existed, you’ve agreed to the fact that they destroyed you, you’ve agreed to the fact that they’re very, very dangerous to you and you’ve done all this. And now all of a sudden you’ve found out what you’ve agreed to. It isn’t the fact that you’ve found out again that they agree that it’ll destroy you. No. You haven’t agreed to that all over again. You agreed to that a long time ago. You’ve found out what you agreed to – and they start losing their punch.

Вы работаете с совокупным согласованным согласием, примерно того же порядка, что и поезда, которые ходят туда-сюда по пенсильванской железной дороге. И все это потому, что в основе всей этой деятельности лежат всевозможные согласия. О, вы просто имеете дело с колоссальной массой согласия, повсеместно люди соглашаются с этим. И они соглашаются с этим по всей вселенной, не только здесь на Земле. Речь идет о вселенной. Она присутствует здесь и функционирует таким вот образом, и вот так работают разумы, и вот так осуществляется мышление в этой вселенной. Это другой уровень.

The reason they start losing their punch is a very good reason: Is, you’re walking back up the track of agreement, and you’re hitting a higher and higher and higher level of power in order to make a differentiated agreement. Until you can stand completely different at 40.0 from the entire MEST universe, impinge yourself upon the MEST universe, and make an agreement TAKE PLACE. Different thing, see? Entirely different thing.

А теперь давайте поднимем вас на более высокий уровень, на котором вам совершенно незачем думать на языке МЭСТ-вселенной; и все же вы можете с уверенностью взять и превратить якорную точку МЭСТ-вселенной в собственную.

OK. Let’s take a break.

Вы можете выйти на улицу и сказать: «Этот пожарный кран на этом углу улицы и этот телеграфный столб на углу того магазина теперь являются моим пространством», — вы могли бы на самом деле сказать так, понимаете? И вы знаете, что это ваше пространство. Просто чтобы удостовериться в этом, вы — бац-бац! — делаете тротуар красным, делаете его синим, делаете его мраморным с золотой инкрустацией — Бац!

(TAPE ENDS)

«Да, это мое пространство».

Хорошо, вы выделили кусок пространства. Теперь вы просто говорите: «Всякий, кто пойдет по этой улице, теперь будет видеть прекрасную девушку, которая стоит посреди этого пространства», — и люди будут в состоянии пройти через это пространство. И вы знаете, что так произойдет, вот и все. Полная уверенность и так далее.

У вас нет такого чувства, что вам необходимо соглашаться с МЭСТ-вселенной, за исключением одного момента. Вам все же необходимо согласиться с МЭСТ-вселенной настолько, чтобы совместить якорные точки в пространстве. Теоретически люди могли бы идти по улице и снимать шляпы перед этой девушкой. И они бы говорили: «Боже мой, откуда взялась эта дорожка из чистого золота?» А они все время помещают туда дорожку... они идут по дорожке и сами помещают ее туда.

Если бы вы действительно находились в хорошей форме, то они могли бы на самом деле взять нож, отковырять несколько кусков золота, отнести их в банк и получить за них наличные. Но что потребовалось бы для этого? Вы должны были бы представлять себя таким большим, как все согласие этой вселенной и еще немножко. Интересно, не так ли? Иначе говоря, вы должны быть большим в собственном представлении, испытывать уверенность в том, что вы делаете, и совершенно не беспокоиться о том, произойдет ли это. И если бы вы могли достичь этого... Например, человеку говорят: «Чтобы получить золото, необходимо взобраться на вершину этой горы, сесть на нее в полночь 2 августа и произнести эту формулу; но никогда не думайте о слове “бегемот”, потому что как только вы подумаете “бегемот”, свинец не превратится с помощью этой формулы в золото». И человек отправляется туда.

И что бы вы думали! Это действительно проверка для него! Как это ни глупо, это действительно проверка для него. Человек должен испытывать столь абсолютную, столь непоколебимую уверенность в себе, что он скажет: «Вы сказали не думать о слове “бегемот”. Ха!» — и так и сделает. Понимаете, он не испытывает по этому поводу никакого беспокойства. Когда вы можете создать такое беспокойство... такое устойчивое умонастроение, вы можете добиться, чтобы это сбылось. А если вы не можете, то вы не добьетесь этого. Но достичь этого можно, применяя постепенную шкалу.

И вот почему потоки реальны. Люди говорят, что потоки существуют, они все соглашаются, что потоки существуют. Если ваша величина такова и частицы потока таковы, что они могли бы уничтожить вас, то, поверьте мне, они могут уничтожить вас! Вы согласились с тем, что они существовали, вы согласились с тем, что они уничтожили вас, вы согласились с тем, что они очень, очень опасны для вас, вы проделали все это... и теперь внезапно вы обнаружили то, с чем вы согласились.

Не факт, что вы снова обнаружили согласие людей с тем, что потоки вас уничтожат. Нет, вы не согласились с этим со всем еще раз. Вы согласились с этим давным-давно. Вы обнаружили то, с чем вы согласились... и эти согласия начинают утрачивать свою эффективность.

Причина, по которой они начинают утрачивать свою эффективность, очень веская: вы движетесь вспять по траку согласия. И вы приобретаете все большую, большую и большую мощь, чтобы создать отличающееся согласие, пока наконец не сможете пребывать в тоне 40, совершенно отличаясь от МЭСТ-вселенной, воздействовать на МЭСТ-вселенную и добиваться согласия. Это другое дело, понимаете? Это совершенно другое дело.

Хорошо. Давайте сделаем перерыв.

(КОНЕЦ ЗАПИСИ)